Visualizzazione: predefinita | testo - traduzione | testo - commento | testo - facsimile | solo facsimile 

Rifacimento di originale

1178 giugno 24 <Arles>, in curia Raimundi Arelatensis archiepiscopi

In nomine domini nostri Iesu Christi. Anno ab incarnatione eiusdem [MCLXXVIII, VIII kalendas iulii]. [Controversia que] vertebatur inter Aldiardam, abbatissam Sancti Cesari, et con[sules Arelatenses Poncium de] Aqueria, Bertrandum [Gui]berti, Willelmum de Sancto Georgio, Rostagnum de Borriano, [Ugonem Farau]di, Willelmum de Rivo Frigido, Raimundum de Ucecia, Willelmum de Aramone, satisdatione facta in manum Rainaudi Rostagni, Petri de Roveria, Petri Rainaudi, Willelmi Guiquiranni, sic amicabili composicione per iudicem Lombardum Avinionensem, qui Iudex proprio nome vocabatur, sopita est. Ab infixo termino infra versus stagnum usque ad Claram abbatissa habeat medietatem levate in ebdomada, quocumque die voluerit excepta die lune. Piscatores constituti a consulibus presenti abbatisse iurent de redenda supradicta portione fideliter et hanc medietatem levate percipiat monasterium quando aqua per fossam curret, cum desinet currere totam levatam monasterium percipiat, set a termino infra versus Rodanum nichil habeat monasterium aliquo tempore et a supradicto termino usque ad Claram nullam fraudem, nullum dolum, nullam machinam piscandi piscatores vel consules vel alia persona in piscando ad dampnum monasterii facere possint et ita ut superius scriptum est et consules et abbatissa hec omnia firmiter tenere sine dolo in perpetuum promiserunt. Acta sunt hec in curia Raimundi, Arelatensis archiepiscopi, in presentia multorum proborum virorum, videlicet Porcelli, Ugonis de Arenis Arezati, Petri Guillelmi de Arenis, Willelmi Bernardi de Arenis, Rigaudi, Ymberti de Sancto Georgio, Iaufredi [de Confurtio], Rainardi Amelii, Berengari Guillelmi, Willelmi Pauli, Ugonis Iaufredi, Ia[ufredi de Arlatano, Ugonis] de Ucecio, Ugonis Faraudi, Garnerii, Petri Bonfilii, Gilii Audenacii, Willelmi de Nisis, Ugoni de Arenis Darderii, Bertrandi de Arenis, Willelmi Aostenc, Willelmi de Agon, Petri Lamberti Cotaroni, Raimundi Garnerii, Bertrandi Petri, Ianfredi Aura Levada, Bertrandi Carbonelli, Petri de Camargis, Petri Maignimar, Sibaudi, Guillelmi, sacerdotis Sancte Marie Magdalene, Petri Durantis sacerdotis, Petri Ferreoli, Ysnardi Audeguerii, Marie de Tarascone, Audiarde monace, Dulcie monace, Genciane monace, domine Bonafos, Guillelme de Lunello, Guillelme de Nempse, Galbores de Neian, Cecilie. Acta sunt hec anno dominice incarnationis MCLXXVIII ut supra dictum est. Set postea tempore precedente, quia nullum sigillum apositum fuerat in instrumento quo hec supradicta continebantur et hoc posset esse materia litigandi inter consules et abbatissam, placuit consulibus et abbatisse Aldiarde ut hoc sigillum aponeretur ne veritas rei in posterum perire posset et si aliqua questio de robina oriretur hoc instrumentum mediante determinaretur. Ideoque mandato consulum et voluntate predicte abbatisse hoc sigillum in hoc instrumento apositum fuit anno dominice incarnationis MCLXXXVIII, existentibus consulibus Petro de Aqueria, Willelmo de Valle Florida, Raimundo de Borriano, Willelmo Bernardo, Bertrando Petro, Raimundo Austenc, Petro de Toro, Raimundo de Airaga, Iaufredo Arlatano, Stephano Gaillardo, Poncio Archimbaldo, Willelmo Bonito. Et ego Vincencius, consulum notarius, mandato consulum, hanc [cartam scripsi].

In nome di nostro signore Gesù Cristo. Nell'anno della sua incarnazione 1178, il giorno 24 del mese di giugno. La disputa che verteva tra Aldiarda, badessa di San Cesario e i consoli di Arles Ponzio de Aqueria, Bertrando di Guiberto, Guglielmo di San Giorgio, Rostagno de Borriano, Ugo Faraudo, Guglielmo di Rivo Freddo, Raimondo di Uzès, Guglielmo de Aramon, versata la cauzione nelle mani di Rainaudo Rostagno, Pietro de Roveria, Pietro Rainaudo, Guglielmo Guiquiranno, è stata composta amichevolmente dal giudice Lombardo di Avignone, che era chiamato Giudice di nome proprio, nel modo seguente. Dal termine fissato in direzione dello stagno fino ad Claram, la badessa ha la facoltà di riscuotere la metà del pescato nella settimana, in qualsiasi giorno volesse, salvo il lunedì. I pescatori, rappresentati dai consoli giurano alla presente badessa di restituire convenientemente la sopraddetta quota e il monastero percepirà questa metà del pescato quando l'acqua scorrerà nel canale, il monastero percepirà tutto il pescato quando cesserà di scorrere, ma al di sotto del termine fissato verso il Rodano il monastero non abbia mai nulla e dal suddetto termine fino alla località Clara alcuna frode, i pescatori o i consoli o altra persona possano fare alcuna frode, alcun inganno, alcun attrezzo da pesca per pescare a danno del monastero e così come sopra è scritto sia i consoli e sia la badessa promisero di rispettare tutto ciò saldamente senza inganno in perpetuo. Queste decisioni sono state prese nella curia di Raimondo, arcivescovo di Arles, alla presenza di molti uomini probi, ovvero di Porcello, Ugo de Arena de Arezato, Pietro di Guglielmo de Arena, Guglielmo di Bertrando de Arena, Rigaudo, Imberto di San Giorgio, Gaufredo de Confurcio, Rainardo di Amelio, Berengario di Guglielmo, Guglielmo di Paolo, Ugo di Gaufredo, Gaufredo de Arlatano, Ugo de Uzès, Ugo di Faraudo, Garnerio, Pietro di Bonfiglio, Gilio di Audenacio, Guglielmo de Nisis, Ugo de Arena di Darderio, Bertrando de Arena, Guglielmo Aostenco, Guglielmo de Agon, Pietro di Lamberto Cotarone, Raimundo Garnerio, Bertrando di Pietro, Gaufredo Aura Levata, Bertrando Carbonello, Pietro di Camargue, Pietro Maignimar, Sibaudo, Guglielmo, sacerdote di Santa Maria Maddalena, Pietro di Durante sacerdote, Pietro Ferreolo, Ysnardo Audeguero, Maria di Tarascona, Audiarda monaca, Dolce monaca, Genziana monaca, domina Bonafede, Guglielma di Lunello, Guglielma de Nempse, Galbores de Neian, Cecilia. Acta nell'anno dell'incarnazione del Signore 1178, come è già stato detto. Qualche tempo dopo, poiché non era stato apposto alcun sigillo al documento nel quale erano contenute le sopradette decisioni e ciò potrebbe essere materie di lite tra i consoli e la badessa, sembrò opportuno ai consoli e alla badessa Aldiarda apporre questo sigillo, affinché la verità della decisione non possa, in futuro, venir meno e se sorgesse qualche questione di ruberia venga definita grazie a tale documento. Pertanto, su mandato dei consoli e per volontà della predetta badessa, questo sigillo è stato apposto su questo documento nell'anno dell'incarnazione del Signore 1188, quando erano consoli Pietro de Aqueria, Guglielmo di Valle Florida, Raimondo de Borrian, Guglielmo Bernardo, Bertrando Pietro, Raimondo Austenc, Pietro di Thor, Raimondo de Ayragues, Gaufredo Arlatano, Stefano Gaillardo, Ponzio Arcimbaldo, Guglielmo Bonito. Io Vincenzo, notaio dei consoli, per mandato dei consoli stessi, ho scritto questa carta.