Le Roman d'Alexandre

BRANCH I -- BRANCH II -- BRANCH III -- BRANCH IV


[2.1]   Devant les murs de Tyr, la dedens en la mer,
Li rois de Mascedoine fist un chastel fremer.
Molt fu riche la tour s'ot entor maint piler;
La façon du chastel ne vos sai deviser.
De la porte vers terre lor veut le port veer,
Q'a la cité ne puissent ne venir ne aler,
Ne barges ne galies n'i puissent ariver.
Li rois i commanda de sa gent a entrer,
Armes et garnisons i fait assés porter.
Souvent de jor en autre lor fait assaut livrer  [10]
Et cil se deffendirent a traire et a geter,
Que la cité ne veulent ne rendre ne livrer.
Alixandre i anuie forment a sejorner,
Car entour aus ne pueent vitaille recovrer.
Li rois par maltalent commença a jurer
Que ja n'en prendra un que nel face afoler.
Emenidus d'Arcage commande en fuerre aler
Et sept cens chevaliers ensamble o lui mener,
Perdicas et Lioine et Caulon qui fu ber,
Licanor et Filote por les forriers garder.
Le val de Josafaille a molt oï loër,
Que c'est la mieudre terre que on puisse trover.
Sanson qui claime Tyr les commande a guïer,
Qui bien set le païs et les destrois passer.
Li rois retint Cliçon o lui et Tholomer;
Et cil issent de l'ost si font lor gent monter.
                                [2.2]   Mult fu fiers...asses orent comment.
[2.3]   Li Grieu issent de l'ost por querre la vitaille,
Et Sanses les conduit el val de Josafaille,
Une terre garnie de bestes et d'aumaille,
Mais la gens est molt fiere et duite de bataille
Et vait tous jors armee por crieme q'on l'asaille;
Ce qu'il ont a garder, n'est mie controvaille,
A envis en lairoient vaillant une maaille.
Ançois que li Grieu l'aient, vos di sans devinaille,
En sera il perciés mains pis et mainte entraille,
Et de maint blanc hauberc desrompue la maille.
Trop vont a eschari, ne cuit que preu lor vaille;
Ançois qu'il s'en retornent, le comperront sans faille.
[2.4]   Le jor vont bien li Grieu en guise de forriers,
Chauces de fer chaucies, et font as escuiers 
Devant porter les armes et mener lor destriers.
Toute nuit chevalchierent sans bruit et sans noisiers;
Au matin par son l'aube, quant jors fu esclairiés,
El val de Josafaille vers les puis de Gibiers
Ont veüe la proie et choisi les vachiers.
Mais il n'aloient mie en guise de berchiers,
Ains ierent bien armé, car il lor iert mestiers,
Et d'escu et de lance, de dars trenchans d'aciers,
Et ont chevaus d'Arrabe abrievés et corsiers.
Li Grieu sont descendu les un brueil d'oliviers.
Chascuns de soi armer ne fu mie laniers;
Emenidus d'Arcage est montés tous premiers
Et est alés avant a tout cent chevaliers.
[2.5]   El val de Josafaille lor font li Grieu saillie
Et acuellent la proie, une si grant partie
Dont l'ost peüst bien estre molt lonc tans replenie;
Mais li cris est levés et la gent estormie.
Li sires qui les garde ot non Oteserie,
A un cor d'olifant les rassamble et ralie.
Devant lor sont venu sous la roche enhermie,
A sept des premiers Grieus ont tolue la vie,
La proie lor resqeuent, maugré aus l'ont guerpie.
Emenidus les vit, qui les chadele et guie;
S'or ne se puet vengier, ne se prise une alie;
Lors reclaime sa gent et s'ensegne rescrie,
Et li Grieu s'espandirent par mi la praerie.
Ja sera de deus pars commencie folie.
[2.6]   Emenidus ot ire quant vit ses compaignons
Morir por la vitaille dont li rois l'ot semons.
Ferrant, qui tost li vait, broche des esperons
Et fiert si le premier qu'il vuide les arçons,
Et l'auberc li faussa com se fust auquetons,
Par mi le cors li passe fer et fust et penons,
Si que de l'autre part en geta les regnons.
De deus pars s'entrevienent, baissiés les gonfanons,
Des mors et des navrés fu sanglans li sablons.
Tant forment s'entrefierent n'ont cure de prisons,
As espees d'acier paient lor raençons.
[2.7]   El val de Josafaille vont li Grieu proie prendre,
Mais cil ont bon talent qui lor veulent deffendre,
As espees d'acier lor sont venu contendre.
Caulus point le destrier, grans saus li fait porprendre,
Et fiert Lucianor que l'escu li fait fendre, 
Le plus hardi des lor et si estoit li mendre,
Niés fu Oteserie, el champ le fist estendre,
Si l'a a mort feru l'ame li estuet rendre.
[2.8]   Molt ont bien li Grigois la mellee tenue,
Cel jor i ot doné maint caup d'espee nue.
Duel ot Oteserie de la descovenue
Qant voit mort son neveu desor l'erbe menue.
Le cheval esperone, qui molt tost se remue,
Et fiert si un Grigois de l'espee esmolue
Que la teste du bu li a au branc tolue.
Lioines point le brun toute une voie herbue
Et fiert Oteserie sor la targe volue;
Desous la boucle d'or li a fraite et fendue,
Mais sa lance peçoie comme un raim de ceüe;
Outre s'en est passés et traist l'espee nue.
Mais a Oteserie fu male eure venue,
Q'en une autre bataille, q'a un Grieu ot tenue,
Furent li las rompu et la coiffe cheüe.
Et Lioines le fiert en la teste chanue,
Que l'espee li a tresq'es dens enbatue.
Qant li sires fu mors, l'autre gent fu vaincue,
Par mi une montaigne s'en fuit toute esperdue.
Et li Grieu de la proie i ont tant retenue
Dont l'ost peüst bien estre un lonc tans repeüe,
Mais avant que il l'aient lor sera chier vendue.
[2.9]   Li Grieu s'en retornerent vers l'ost molt lïement,
Mais ançois qu'il soit nuis seront mat et dolent,
Car li sires de Gadres ot mandee sa gent
Tant que il furent bien trente mil et sept cent.
Li dus Balés de Tyr li ot mandé sovent
Q'Alixandres li torne sa terre a grant torment,
Or le vaura secorre, s'il puet, prochainement.
De la vile s'en ist molt efforcïement;
Il en jure le ciel et la mer et le vent
Que fols iert Alixandres s'en bataille l'atent.
Li dus Betys regarde vers les puis d'Oriant
Et connut les forriers et sot certainement.
Puis a dit a ses homes: "Esgardés quel present.
Ceste gent sont de l'ost, jel sai a ensïent,
Qui en maine la proie et la terre porprent.
Se as premieres jostes n'en preng le vengement,
Ja ne tiegne de terre ja mais un seul arpent;
Hui savra Alixandres que je ne l'aim noient."
Emenidus d'Arcage les vit premierement 
Et a dit as Grigois: "Chevalchiés sagement;
Ves l'empire de Gadres qui nos vient au devant.
En aventure somes de mort et de torment,
Mais tout soit il honis qui ançois ne s'i vent;
Hui porra on veoir qui plus a hardement.
Se seüst Alixandres icest encombrement,
Hui vausist li gaains cent mile mars d'argent."
Li Grieu sont descendu tost et isnelement,
De lor cors atorner ne furent mie lent,
Et montent es chevaus, qui ot escu sel prent.
[2.10]   Emenidus esgarde vers les puis d'Anemonde
Et voit la gent de Gadres dont tos li vaus soronde;
N'a mie par grant vent en haute mer tante onde
Com il vienent espés la valee parfonde;
Tous les veulent enclorre entor a la reonde,
Autresi les açaignent com vilains fait la fonde.
Poi a gent a combatre, nen a cuer qu'il responde,
Ne por paor de mort n'a talent qu'il s'esconde,
Et bien set et connoist que tuit sont des chiés monde
Et ne voit nul secors qui envers lui s'abonde;
Lors n'a oel en sa teste qui de pitié ne fonde.
Il en a apelé Licanor de Mormonde:
"Biaus ja est tes destriers, plus isniaus d'une aronde.
Car va dire Alixandre, se tost ne nos habonde,
Hui perdra de la gent que plus aime en cest monde."
Qant l'entent Licanor, ne puet müer ne gronde,
Et ne laisse por qant que son sens ne responde:
"Non ferai, dist li quens, par ceste teste blonde,
Ains parra mes escus estre targe reonde,
Et avrai detrenchie du cors la maistre esponde,
Q'ançois isse du champ que des lor nen i tonde."
[2.11]   Emenidus a dit: "Car i alés, Filote,
Et dites Alixandre que toute terre est mote
Et venue sor nos de Gadre et d'Amiote,
Et sont trente milliers de gens en une flote.
Se tost ne nos secort, en si male riote
Nos a mis Alixandres que chascuns s'en defrote."
Et cil li respondi: "Ne me pris une bote
S'ançois ne vois au branc commencier une note
C'onques Bres ne fist tele en vïele n'en rote.
Molt estera honis qui verra tel complote
Et partira du champ se ançois n'i escote;
Ne cuit que cis besoins soit pas gieus de pelote.
Qant mes haubers sera pertuisiés comme cote
Et mes escus a or com dras qu'on haligote
Et li sans de mon cors seur mon arçon me flote
Et revenra au pas mes chevaus qui or trote,
Se lors vois en message ne diront: 'Cis asote,'
Ne ne m'en blasmera li rois ne Aristote.
Or soions tuit seür comme chastel seur mote;
Honis soit li preudom qui por un jor radote."
[2.12]   Emenidus esgarde vers les puis de Nimoie
Et voit la gent de Gadres dont li païs ondoie,
Qui plus vienent espés qu'espi ne sont en moie.
El premier chief devant mainte ensegne de soie
Et tels mil aprochant dont chascuns se desroie.
La compaigne des Grieus durement s'en effroie,
Puis n'i ot si hardi qui entendist a proie.
Emenidus apele Lione si li proie
D'aler a Alixandre, por le secors l'envoie;
Et s'il fait cest afaire, tout le pris l'en otroie.
Et Lioines respont: "Ja puis Dieus ne me voie
Que je aille en message desi que on me croie.
Mes escus est tous sains et ma lance ne ploie,
Ce diroit Tholomés que por paor fuiroie
Et Dans Clins ses compains, qui as tentes s'ombroie.
La gent que j'ai menee en cest champ guerpiroie;
Li rois les m'a chargiés et sans aus m'en iroie;
Dont porroit on bien dire que traïtres seroie.
Mieus veul avoir percié d'une lance le foie
Que ja aie tesmoingne que vis recreans soie."
[2.13]   Emenidus apele le hardi Perdicas:
"Car nous fai cest message, biaus amis, car i vas."
Et cil li respondi: "Or ne m'amés vos pas,
Ge vos vaudrai aidier a descroistre cel tas.
Ains iert ma lance fraite et mes escus tos qas
Et mes chevaus corans iert revenus au pas;
Mieus i vuel estre ocis, du tout matés ou las,
Que g'isse de l'estor fors ne haitiés ne cras.
Se je venoie au roi armes saines et dras
Et vos laissoie mors el val de Josaphas,
Molt avroie bien fait le service Judas;
Li rois seroit malvais se demain n'estoie ars."
[2.14]   Emenidus a dit: "Car i alés, Caulus,
Uns des douze pers estes, tant vos crera on plus,
Et dites Alixandre que tout somes conclus.
Se tost ne nos secort, mort somes et confus, 
Car a sa gent de Gadres nos a enclos li dus.
Or somes en esprueve et il sont au desus."
Et cil li respondi: "Cest afaire refus.
Par la foi que vos doi, biau sire Emenidus,
Qant de cest champ istrai, nen i remanra nus
Se ne sui mors ou pris ou tornés au dejus."
[2.15]   Emenidus a dit: "Alés i, Aristé.
Ja a il tant en vos vasselage et bonté-
Bien connois cel destrier sor qoi vos voi armé-
Que ne vos bailleroient trestout cil qui sont né.
Et dites Alixandre que tant avons alé,
Se tost ne nos secort, mort somes et outré.
Se nel faites por nos, si le faites por Dé
Et por l'amor du roi qui tant nos a amé."
Cil li a respondu: "Or avés bien parlé!
Ne vauroie estre sains por iceste bonté;
Au plus malvais de tous m'avés or esgardé
Par mon chief vos meïsmes qui l'avés commandé;
Se ja mais estions de cest besoing torné,
Assés en petit d'eure m'en avrïés gabé.
Qant j'avrai l'escu fraint et le hauberc fausé
Et le hiaume en cent lieus trenchié et enbaré
Et le branc de m'espee tors et ensanglenté
Et je avrai le cors en pluiseurs lieus navré,
Se lors vois el message que m'avés commandé,
Ne dira pas li rois, Dans Clins et Tholomé
Que m'en voient parti comme couart prové.
Je n'en prendroie mie tout paradis en gré
Por ce que je n'eüsse en cest besoing esté."
[2.16]   Qant voit Emenidus por noient se travaille,
Que por lui ne feront vaillant une maaille,
Antiocus apele, qui fu nes de Soraille:
"Vous irés el message desor cel Cervagaille,
Qui plus vait de randon qu'espreviers aprés caille,
N'a plus isnel destrier deci en Cornouaille;
Et dirés Alixandre q'a cest besoing nos vaille.
Se tost ne nos secort, nel tiegne mie a faille,
Ne trovera el champ ne le grain ne la paille."
Et cil li respondi: "Or oi grant devinaille;
Ains iert mes haubers rous par desous la ventaille
Et je navrés el cors tres par mi la coraille;
Mieus veul estre aveuc vous en iceste bataille.
Certes plus le desir, ce sachiés vos sans faille,
Q'estre sires de Rome ne rois de Cornouaille.
Je remanrai o vous, querés autre qui aille." 
[2.17]   Emenidus d'Arcage Antigonon apele:
"Vos irés el message sor Bauçant de Castele,
Qui plus cort de randon que ne vole arondele,
N'a plus isnel destrier dusq'as murs de Tudele;
Et dites Alixandre, qui tantes gens chadele,
Se tost ne nos secort, mal torne la rouele,
N'en trovera mais un en cheval ne en sele."
Et cil li respondi: "Or oi gente favele;
Ains iert mes escus frais sous la boucle novele
Et mes haubers rompus par desous la mamele.
Qant avrai de mon branc sanglente l'alemele,
Et sor l'arçon devant me gerra ma boiele,
Lors m'en irai au roi a Tyr sor la gravele;
Adonc crera il bien que voire iert la novele.
Dehais ait, s'ains i vois, qui honi ne m'apele."
[2.18]   Emenidus d'Arcage en apele Sanson:
"Car i alés, fait il, gentieus fieus a baron,
Et dites Alixandre, qui fu fieus Phelippon,
Qu'il nos viegne secorre a coite d'esperon,
Que l'enpires de Gadres nos enclost environ;
Et sont bien trente mile, a itant les esmon."
Et cil a respondu: "Vous parlés en pardon.
Je sui ja tous armés et tieng mon gonfanon,
Desirrans de ma terre dont li rois m'a fait don,
Et ateng la bataille, ves la ci, ja l'avrom;
Et or aille el message a guise de garçon?
Mieus vuel estre tornés a grant confusion
Que g'isse de cest champ se mors ou navrés non.
Ou l'onnor en iert nostre, si que nos le verrom,
Ou nos i morrons tuit, ja n'avrons garison."
Qant Emenidus l'ot, si baissa le menton.
Lors regrete li quens Tholomé et Cliçon:
"Qant vos laissai as tentes, molt oi sens de briçon (l. bricon);
Hui partiront a glaive li douze compaignon."
Et li dus lor escrie: "Tuit i morrés, glouton,
Ja guerpissiés la proie, nos la vos chalengom.
De vos cors ne prendroie nisune raençon,
Trestuit perdrés les testes sans autre devison."
                                [2.19]   Or voit Emenidus...ne me remue."
[2.20]   Qant voit Emenidus, qui tant fait a loër,
Q'en nul de ciaus ne puet nul bon conseil trover,
Des biaus ieus de son chief commença a plorer
Et le roi Alixandre forment a regreter:
"Ha! frans rois debonaires, qui tant nos seus amer,
Tes pailes et ton or et ton argent doner
Et tes beles richeces a chascun presenter
Et tout canque li dieu te laissent conquester,
Ja mais ne te verrons, ce os bien afermer.
Ha! Dieus, com grant soufraite ai hui de Tholomer
Et de Cliçon le conte, qui les rens fait trambler;
Ne je ne puis ici un chevalier trover
Qui voist dire le roi por ceste gent sauver."
A une part du champ commence a esgarder
Et voit un chevalier desous un arbre ester.
Corineüs ot non, ainsi l'oïnomer,
Povres hom iert d'avoir, mais de corage iert ber.
Luec estoit descendus por son cors atorner,
Durement se penoit de son chief bien armer,
Car il voloit le jor ciaus de Gadres grever,
Son maltalent et s'ire desor aus desenfler
Et l'onor Alixandre, s'il pooit, eslever.
Emenidus l'apele, qui molt set bien parler:
"De ceste gent, fait il, te veul merci crïer.
Sire, par ta franchise pense du delivrer.
Se tu fais cest message, pres sui de l'affïer
Q'encore t'en ferai du roi si mercïer
Grant masse te donra de l'or de ça la mer
Et t'en saront bon gré trestout li douze per."
Et li vassaus respont: "Je me veul d'el pener.
Se secours volés querre, autre i convient aler.
Se je sui povres hom, ne me devés gaber,
On ne doit povreté laidement reprover;
Mais povres hom est vieus, sel devroit on tüer,
Q'a paines est si preus q'on le veulle honorer,
Ses oevres et ses fais a nul bien atorner.
Por pramesse d'avoir me volés vergonder,
Mais itant de respit vos en veul demander
Que me laissiés les las de mon elme fremer
Et monter el cheval, ou tant me puis fïer;
Puis certes vos envi de l'estor endurer,
Et par icele foi que doi le roi porter
Or sachiés bien de voir, et ce vos puis jurer,
Qant partirai du champ n'i vauriés demorer."
Emenidus respont: "Dieus te laist bien ouvrer!
Par bon cuer i remains, je ne t'en puis blasmer."
[2.21]   Emenidus d'Arcage apela Festion.
Cil iert bien d'Alixandre, du mieus de sa maison,
Ses maistre chambellens, en escrit le trovom.
"Va, fait il, di le roi, de cui nos fiés tenom,
Hui est venus li jors que chier les deservom.
Li dus Betys de Gadres est plus fiers d'un lion,
Ci nos a amené fiere procession
Si nos promet a faire dure confession
Di au roi que chevauche a coite d'esperon
Rescorre ses amis de mort et de prison.
Se tu fais cest message, tu avras guerredon
Et t'ame en iert el ciel si avra voir pardon.
Tu vois pres nostre mort et de fi l'atendom,
Trop est grans li meschiés s'a aus nos combatom.
Se n'i vient li bons rois q'a segnor reclamom,
Les vies et les chiés sans rachat i perdrom;
Mais el fer de sa lance a nostre garison.
Des que bien me ramenbre de la sieue façon,
Et des bones proëces que veoir soliom,
Si m'en croist li corages vers cest pueple felon
Et si m'est bien avis q'a grant tort les doutom,
Comment que il nos aient ci trovés a bandon.
Mieus veul estre ferus el cors et el pomon
Que li champs soit guerpis, que a aus ne jostom."
Et li vassaus respont: "Or avés dit raison.
Biaus sire Emenidus, or soions compaignon,
Car tant com jou avrai si entier le blason
Ne le hauberc du dos ne le hiaume d'en son,
Ne partirai du champ si verrai tel tençon
Dont li couart seront en molt male friçon.
Or soions esprevier et il soient pinçon.
Se il sont plus de nos, tant bien les requerom
Que par les premerains ciaus derriere esmaiom.
Nos somes tuit eslit et conneü baron
Et privé Alixandre, qui nos a fait maint don;
Bien est qant Dieus le veut que merite en aion.
De vivre ou de morir a honor atendom,
Si que nostre oir n'en aient vilaine retraçon,
Ne li maines rois honte, quel fin que nos façom,
Ne vers n'en soit oïs de malvaise chançon.
En tant lieu ont esté taint nostre gonfanon
Que por ce n'est pas drois que nos espoëntom.
Soions de bon confort et nos cuers rafremom,
Car de trop criembre mort ne vient se honte non.
As premerains s'en fuit qui trop doute prison,
Qui muert por son segnor o Dieu a sa maison.
Les amis Alixandre encor hui conoistrom;
Se nus l'aime de cuer, au ferir le verrom."
[2.22]   Emenidus resgarde desous un olivier,
Descendu vit a terre un povre saudoier.
Sa sele ravoit mise et cenglé son destrier,
N'avoit ensamble o lui sergant ne escuier.
Il a lance et escu et espee d'acier;
N'a plus de toutes armes, que nes pot esligier,
Et celes furent tels, s'il les vausist laissier,
Ja frans hom par droiture ne les deüst baillier. 
Gros fu par les espaulles et les par le braier
Et grailles par les flans s'ot le viaire fier,
Blonde cheveleüre et longe por trecier,
Et grant enforcheüre por le mieus chevauchier.
Emenidus l'esgarde, qui molt fist a proisier,
Et dist entre ses dens souavet sans noisier:
"Se cist avoit proëce, bien samble chevalier,
Por fil d'empereor nel convendroit changier."
Mais s'il le conneüst, il l'eüst forment chier;
Nés fu de sa seror, fieus d'un riche princier.
Daires l'avoit tenu quatorze ans prisonier,
Petis i fu portés por son pere ostagier;
Eschapés lor estoit a l'entrer de genvier,
En l'ost le roi de Gresce iert venus avant ier,
Encor nel connoisoient riche home ne princier.
Emenidus l'apele sel prist a araisnier:
"Amis, en cest message vos vauroie envoier,
Car i alés por Dieu et por nos conseillier,
Et dites Alixandre, s'il nos venoit aidier,
C'onques en un seul jor ne pot tant gaaignier
Ne de sa gent rescorre ne de ciaus enpirier
Qui nos cuident anqui laidement damagier.
N'avés pas bones armes, remanoir ne vos quier;
Por ce que cest message pëuissiés esploitier
Vous ferai mil mars d'or doner au repairier,
Dont porrés achater et harnois et destrier."
Et cil li respondi belement sans noisier:
"Biaus sire Emenidus, ne m'en devés proier.
Certes je ne vi onques Alixandre d'Alier,
Ne par iteus paroles ne m'i veul acointier.
Ja de povre home estrange ne faites messagier,
Envoiés i plus riche, qui mieus sache plaidier;
Ja Dieus, se je i vois, ne m'en doinst repairier.
Certes je ne fui onques en nul estor plenier,
En cestui remandrai, je m'i veul ensaier;
Bien tost ou vos ou autre i puis avoir mestier.
Mais d'une autre parole me vaurai afichier,
Que ja Dieus ne garisse le mien cors d'encombrier
Se de l'estor partir me veés hui premier;
Molt avrai grant ensoine se je premiers n'i fier."
[2.23]   Emenidus regarde par mi le champ a destre
Et vit un chevalier qui mieudres ne puet estre,
Cousins estoit germains Aridé de Valestre.
Il li dist: "Biaus amis, por Dieu le roi celestre,
Di le roy, va vers l'ost les cel bruel a senestre,
C'or nos viegne secorre en cest champ nostre mestre.
Onques n'en acointames un si felon apestre;
Tous li plus vieus de nos ne vausist encor nestre
Et tous li plus hardis s'amast mieus a Guincestre."
"N'irai pas, ce dist cil, qui que s'en doie irestre,
Se en cest mien escu ne voi ains tel fenestre
Que bien savra li rois que autre ne puet estre
Et li champs dont je part n'iert pas jeus de palestre
Ne li chevaus sous moi n'a trop alé en destre."
[2.24]   Emenidus d'Arcage vit le duc aatir
De grant meslee rendre et de l'estor souffrir,
Et voit les premerains les fors escus saisir
Et les hantes de fraisne paumoier et brandir,
Tant riche gonfanon contre le vent bruïr,
Tant elme vert et cler au soleil resplendir,
Sous tant corant destrier ot la terre fremir,
Ces moieniaus soner, tabors et cors bondir;
La plus fiere ost du mont s'en peüst effreïr.
Aridés de Valestre sist sor Baiart de Tyr,
Dont il ot abatu Ladinés de Mommir.
Emenidus l'apele o plors et o souspir:
"Ha! sire, car pensés de ceste gent garir;
Ne voi mais nul secors se m'en volés faillir.
Tel m'ont hui du message respondu lor plaisir
Qui seront ains le vespre trop tart au repentir.
Tant avons atendu tart serons au choisir
Le quel nos vient mieus faire, ou attendre ou fuïr."
Et li vassaus respont: "Des or me puis haïr
Puis que on ne me veut au grant fais sostenir.
On me soloit jadis o les mellors soufrir,
Et ne por qant bien doi si preudome obeïr,
C'onques mieudres de vos ne pot lance tenir.
Por vos et por le roi, que devons tuit servir,
Et por ce que ciaus voi en ensai de perir,
Le message ferai, Dieus nos en laist joïr!
Mais ains verrai mon hiaume enbarer et croisir,
Et mon escu percier, mon hauberc desartir,
Et le sanc de mon cors a grant randon issir,
Le cheval desous moi d'aigre suor covrir.
Sans bien voires ensegnes ne veul le champ guerpir,
Ne m'en devra nus hom gaber au departir
Ne li rois trop blasmer se a lui puis venir."
De deus pars s'entrevienent apresté de ferir.
[2.25]   Molt furent peu li Grieu, mais bien se conforterent.
Tuit descendent a pié, communalment s'armerent;
Lor poitraus ont restraint, lor chevaus recenglerent,
Lor guiges racorcierent et lor resnes nouerent,
Ensegnes et penons en lor lances fremerent;
Lor escus a lor cols, sor lor chevaus monterent. 
Estroitement chevalchent et sagement errerent.
Lors dist li uns a l'autre que bones oevres perent;
Les paroles sont beles de ciaus qui bien ouvrerent.
La fu grans li meschiés ou li Grieu assamblerent
A l'empire de Gadres, quant ensamble ajosterent,
Car ne sont que sept cens et cil trente mil erent.
As premeraines jostes forment i meschaverent,
D'un de lor mellors homes le jor i desevrerent,
Dont en icel besoing plus se desconforterent.
Alixandre le jor maintes fois regreterent;
Por qant tant i esturent que chier le compererent,
Car il par sont si poi q'a paines entr'aus perent.
[2.26]   A l'assambler des Grieus josta premiers Sansons,
Desirrans de sa terre dont li fu fais li dons.
Il et li dus Betys brochent des esperons,
Si grans cops s'entredonent, baissiés les gonfanons,
Que li hauberc fausserent tres par mi les blasons.
Sanses brise sa lance s'en vole li tronçons,
Et li dus feri lui, iriés comme lions,
Que desous la mamele li caupe les regnons,
Toute plaine sa lance l'abat mort des arçons.
Outre s'en est passés si goins comme uns faucons.
Par contraire li dist: "D'un plait estes semons
Dont ja par vostre bouche jugement n'en orrons;
Hui savra Alixandres que de riens ne l'amons
Et li sires de Tyr que de vous le vengons.
Ne tenrés en sa terre fremetés ne dongons."
[2.27]   La fu molt grans li dels ou Sanses fu chaois
Et jut mors a la terre sor son escu tous frois;
La veïssiés les Grieus coreçous et destrois.
Emenidus le pleure et se pasme trois fois,
Bonement le regrete et depiece ses dois:
"Gentieus rois Alixandre, ja mais ne nos verrois!
Ahi! que n'estes ci, gentieus sires adrois,
En l'estor perilleus le vassal vengissois.
Hui perdrons tuit les testes, de verté le sachois.
Sanses, s'or ne vos venge, couars sui et revois."
Le destrier esperone contre mont un chaumois,
Si se met en la presse que tous i fu estrois,
Et fiert Salehadin, qui sire iert de leur lois,
Arcevesques de Gadres ausi noirs comme pois,
L'eschine li trencha o l'acier qui fu frois.
De la mort de Sanson fu iluec pris li drois,
Et li Grieu s'entralïent et plevissent lor fois
Que l'uns ne faudra l'autre tant soit de mort destrois. 
[2.28]   Salatons fu armés sor Liart blancherale,
Un fort destrier isnel qui fu nes de Valfale,
Onques ne gousta d'eaue, lait boit, et char q'on sale
Li portë on trossee et molue en la malle.
Salatons fu uns quens et tint la cité d'Ale,
Qui siet sor la mer Rouge, ainc nus hom ne vit tale.
Riens n'i avoit sans or ne degré ne eschale,
Mais li Grieu la conquirrent, or n'i a tor ne sale.
Salatons esperone et vait joindre a Ostale,
Un chevalier de Gresce qui tint la tor d'Avale.
Desor le gros du pis son acier li enpale,
Par l'arçon de derriers du destrier le devale.
Estes vos une eschiele de gent noire et de pale,
Ars portent et saietes, molt par est laide et sale;
Toute jor en estor de ferir communale,
A la gent Alixandre fu molt crüeuse et male.
[2.29]   Ciaus apeloient Turs qui portent les roieles,
Les ars et les saietes qui tant ierent isneles.
A la gent Alixandre crevoient les pruneles,
Et as pluisors Grigois espandent les boëles.
Perdicas et Lioines sordent d'unes vauceles,
Lor espees sanglentes, lor mains a lor maisseles.
De toutes lor compaignes qu'il menoient si beles
N'ont que vint chevaliers qui mais sieent en seles.
Vers les Turs esperonent par mi unes combeles,
As espees lor trenchent les pis et les mameles.
Emenidus escrie: "Ferés, baron, chaeles!
Se Dieu plaist, encor hui orrons bones noveles."
[2.30]   Corneüs sist el bai q'a Cesaire ot conquis,
Des esperons le hurte, es grans galos s'est mis;
En la presse se met, de bien faire pensis,
Comme bons chevaliers qui iert d'armes penis,
Et fiert un chevalier, neveu au duc Betys,
Que le cuir et les ais trenche de l'escu bis;
Mort l'abat des arçons ou li ors iert assis.
Molt li a bien mostré qu'il n'iert pas ses amis;
Cil ne s'en pot gaber se Sanses est ocis,
Tel le plouront ancui qui ançois orent ris.
[2.31]   Antigonus de Gresce vint par l'estor poingnant,
Lance droite sor fautre et l'escu trait avant,
Les langes de l'ensegne vont au vent baloiant,
Bien samble chevalier hardi et combatant 
Et fu molt bien armés sor un destrier ferrant;
Empereres ne rois nul mellor ne demant,
Car il i faudroit tost se il l'aloit querant.
Et voit un Arrabi qui les rens vait cerchant,
La compaigne des Grieus forment affebloiant;
Quatre lor en a mors d'un poindre maintenant.
Antigonus laist corre le cheval remuant,
Et cil broche vers lui, nel va pas redoutant.
Li Arrabis failli, car cheval ot tirant;
Antigonus le fiert, tous plains de maltalant,
Grant caup en son escu de son espié trenchant,
Desous la boucle d'or fent les ais d'olifant;
Par grant vertu li ront son hauberc jasarant,
Tant com hanste li dure, l'abat mort sovinant.
Sa lance li peçoie mais nel laist pas a tant,
Met la main au costé si en a trait le branc
Et guenchist vers les autres en la presse plus grant;
Il nel tenront hui mais du ferir por enfant.
[2.32]   Androines sist armés et galope sor frain,
Lance roisde levee et l'enarme en la main.
As garnemens tenir ne sambla pas vilain,
Plus cointement nes tint nus fieus de chastelain;
Si s'afiche es estriers qu'en croissent li lorain
Et broche le destrier qu'il ot delivre et sain.
Un Arrabi felon encontra premerain,
Qui tint tout le païs d'environ flun Jordain,
Calafer ot a non et fu fieus Godouain,
L'amiraut beduïn de terre Madiain;
La gent de sa contree mengüent petit pain,
Lait boivent de chamel et au soir et au main.
Par desus le jupel ot vestu un clavain;
Sa lance ne fu mie de sap ne de fusain,
D'une fort cane fu norrie en sousterain,
Loïe fu de ners de chevrel ou de dain,
Li fers est plus trenchans que faus qui soie faim.
Des homes Alixandre ot ocis un commain
Et un conte abatu tout envers en un plain;
Mais ja sera vengiés de son cousin germain,
Car Androines le fiert ens el pis tout de plain,
Le clavain li fausa, qui iert du tans Elain,
Et li trencha le cuer o l'acier corroçain.
Tant com hanste li dure l'abat mort el terain,
Le cors en laist sanglent et sans arme tot vain.
[2.33]   Festions sist armés sor un amoravi,
Ainc hom ne vit mellor gascon ne arrabi; 
D'un chier paile iert covers, onques mellor ne vi,
Trois lionciaus d'or fin i ot toissu en mi;
Et li vassaus fu preus si ot le cuer hardi,
A l'estraindre des armes li destriers tressailli.
Et fiert un riche duc que des autres choisi;
Cil avoit en l'estor Licanor acuelli
Et de caus si charchié que ses chevaus chaï,
Mais cil le vengera quil tenoit a ami.
Tel li done ens l'escu frait li a et parti,
Le blanc hauberc du dos derrout et desarti;
El cors li met l'espié a tout le fer burni,
Si que dedens le pis la hante li croissi.
Tant roisdement l'enpaint q'a terre l'abati;
Cil est mors a dolor et maint autre autresi.
[2.34]   Aristés vint poingnant par mi l'estor plenier,
Hante roisde sor fautre a loi de bon guerrier;
Li fers en fu trenchans et l'anste de pumier,
Les langes de l'ensegne laist au vent baloier.
Le cors ot bel et gent et le visage fier,
Ainc ne veïstes home mieus samblast chevalier;
Riens ne pooit durer encontre son acier.
Durement se penoit des Gadrains damagier,
Et fiert un duc de Perse, niés estoit Murgaifier,
Que le cuir et les ais fait de l'escu percier
Et le hauberc du dos desrompre et desmaillier.
Par mi le cors li fait son gonfanon baignier,
Si que de l'autre part li a fait essiauier;
Tant com hanste li dure l'abat mort du destrier.
Cil compere Sanson, qui quel doive vengier.
Tel le plouront ancui qui s'en rirent premier.
Lors commence li rens sor destre a espessier.
La peüssiés veoir un estor si plenier,
Ces escus estroër et ces lances froissier,
Ces vassaus enverser et ces seles vuidier,
Et ces chevaus aler par ces champs estraier.
Aristés laisse corre, qui n'a soing de tencier,
En mi la gregnor presse s'est alés acointier.
La vit Emenidon tant fierement aidier,
Sanc et cervele espandre et poins et piés trenchier
Et l'un mort deseur l'autre verser et trebuchier.
"Ha! gentieus dus, fait il, tant par fais a proisier;
Gent qui tel connestable ont por aus justicier
Ne se devroient mie por petit esmaier,
Mais le droit lor segnor vistement chalengier,
Car certes a destruire ne sont mie legier.
Li caup de vostre espee nos font tous rehaitier,
Car aprés vostre main n'a nus entrais mestier. 
Honis soit cui il poise se li rois vos a chier,
Car nus mieudres de vos ne puet lance baillier."
[2.35]   Emenidus d'Arcage vit la gent honoree
Por l'amor Alixandre de mort abandonee,
Que por meschief que voie ne se tient effreee
Ne vers la gent de Gadres ne doute la mellee.
Li dus les reconforte au trenchant de l'espee,
Car contre son acier n'a nule arme duree,
Et Ferrans li cort mieus toute une randonee
Que faucons n'espreviers ne vole a recelee.
Un duc lor a trenchié tres par mi l'eschinee,
Si que l'une moitiés est de l'autre sevree,
Mais l'espee li brise si q'en trois est volee
Par mi l'enheudeüre ou de viés fu quassee.
La maisnie Betis iert ja si reüsee
Q'arriere estoit sortie plus d'une arbalestee.
Li bers fu molt aidans, la lance a recouvree,
Ains qu'il parte d'entr'aus iert en chaut sanc boutee
Et la mort de Sanson chierement comperee
Et as plus orgelleus fierement demandee.
Del seneschal le duc a sa gent delivree,
Qui l'avoit a deus poindres molt durement grevee.
Cil tenoit Damïete, une cité loëe,
Del tans saint Abraham fu desus mer fondee;
Sieue iert la paumeroie, qui tant iert renomee,
Toute tresq'en Larris ot la terre aquitee.
Emenidus le fiert en la targe bendee,
Sous la boucle a argent li a fraite et quassee
Et la broigne doubliere et rompue et faussee.
Cinq piés li met el cors de la lance planee,
Si que de l'autre part a l'ensegne mostree;
Tant com hanste li dure et plus une tesee
L'en porte en mi le champ de la sele doree.
La maisnie Betys se fu dont rasamblee,
Seure li sont couru et font une hüee.
Se la gent Alixandre ne l'a bien encontree
Au grant meschief qu'il voient, n'en doit estre blasmee.
Lors ont estal guerpi et place remüee
Tresq'a une plaissie q'ont devant aus trovee.
Ja fust la gent roial toute desbaretee,
Ne fust Emenidus a la chiere menbree
Qui derriere se mist o la lance aceree
Et a tant le grant fais et la presse enduree
Que trestoute la chace a par force arestee.
Mais l'ensegne Alixandre n'a il pas oublïee,
Mascedoine a trois fois hautement escrïee.
L'ensegne qu'il escrie les la bruelle ramee, 
Que li Grigois avoient d'une part acostee,
Lor a tel hardement et seürté donee
Tuit recuevrent ensamble, n'i ot regne tiree.
[2.36]   La ou li Grieu recuevrent fu li chaples molt grans,
Et selonc le meschief li afaires pesans,
Mais li home Alixandre fierent grans cops des brans;
Bien voient qu'il ne sont pas per ne a tans quans,
Il ne se fïent mie en lor chevaus courans,
Car uns ne se fuiroit por un mui de besans;
Il cuideroit bien estre plus vieus que recreans.
Mais molt se vendent chier as Mors et as Persans,
Qu'il nes tenront hui mais de ferir por enfans.
[2.37]   Grieu se vendent molt chier, qu'il n'i truevent manaie
Envers la pute gent qui de pres les ensaie.
Une eschiele de Turs lor sourt les une haie,
Plus furent de sept mil, n'i a celui ne traie.
Des homes Alixandre n'i a gaires sans plaie,
Mais de vengier son cors nus d'aus ne se delaie.
Li solaus s'esbaudist qui en lor armes raie,
Tel hardement lor done tous li cuers lor esgaie.
La baniere Alixandre contre le vent balaie;
Or dïent q'as espees querent acorde et paie.
[2.38]   La maisnie le roi fu molt affebloïe,
Por l'estor maintenir malmise et enpirie;
Ne n'i a gaires nul qui n'ait la char percie
Par desous son hauberc et rompue et trenchie,
Descouloree et pale, que de sanc fu vuidie,
Car l'eschiele de Gadres qui se fu debuschie
Lor traient plus espés que n'est pluie deugie.
Duel ot Emenidus, cui ele fu charchie,
Qant la vit a cel poindre si fort estoutoïe.
Il enbrace l'escu s'a la lance baissie,
Et Licanors li preus ra la sieue alongie.
Chascuns des compaignons a la targe embracie,
Il laissent corre ensamble vers la pute lignie;
Ja i avra espee en cervel touellie,
De plus de mil en ont la champaigne vuidie.
L'eschiele se repent que tant fu aprochie,
Cil qui pot eschaper n'oblia sa corgie.
Ensi comme li Turc orent place guerpie,
Emenidus les tint qu'il n'aillent a folie. 
Par mi un val parfont devers destre partie
Lor resort une eschiele du regne de Nubie.
Plus furent de sept mile de cele gent haïe,
Roële avoit chascuns et fort cane burnie
Et li pluisor ensaignes de soie d'Aumarie;
Molt i ot de lor loi fiere chevalerie.
Salatins les conduist, qui les Grieus n'aime mie,
Onques nus joenes hom n'ot gregnor estoutie,
Car ne prise cors d'ome vers le sien une alie.
El chief de Rouge Mer avoit hebergerie,
Une cité molt bele, assasee et garnie,
Clere fu apelee qant el fu establie.
Tant par fu bele et riche entor la pescherie
Que trestoute paissoit la terre de Surie,
Mais or l'ont crestïen trestoute desertie.
Salatins vaura faire premiers ceste envaïe;
Tant forment les requiert et par tele aatie
A l¹assambler des Grieus en i brait molt et crie.
La maisnie roial en fu molt effreïe,
Car grant mestier avoit de secors et d'aïe.
Ja fust a icel poindre la bataille fenie,
Ne fust Emenidus, qui proëce n'oublie,
Qui deerrains se mist o la lance burnie.
Cel tant qu'il ot de gent aveuc lui se ralie,
Grant hardement lor done quant Mascedoine crie.
[2.39]   Devant ses compaignons vint armés Salatins
Baus des Grieus desconfire, tous les tint a frarins;
Onques puis ne fu nes si cointes Beduïns.
Ses chevaus fu covers de deus cendaus porprins,
Orfresés environ et par roies sangins.
O le fer de sa lance fu ocis uns meschins,
Cil iert parens Filote et ses germains cousins.
Onques nel pot garir li haubers doublentins,
Par mi le cors li passe li gonfanons porprins,
Que tous en fu sanglens li blïaus ostorins;
Puis en ot sa deserte comme d'Abel Caÿns,
Car Licanors le fiert, qui pres iert ses voisins,
A mont desor son hiaume ou reluist li ors fins;
Desi en la cervele but li brans acerins.
Filotes tint l'espee et fu sous l'elme enclins
Qant vit mort son parent q'a terre jut sovins,
Bonement le regrete, o ses mains trait ses crins.
Por l'amor du vassal commença tels traïns
Dont le jor fu perciés mains peliçons hermins,
Et maint bon chevalier aprochié de lor fins.
Des mors et des navrés fu jonchiés li chemins,
La meslee commence les le bruel de sapins. 
[2.40]   Par le champ esperone li povres desarmés,
Niés fu Emenidun et de sa seror nes.
Li escus de son col fu en sept lieus troués,
Et il par mi le cors d'une lance navrés.
Bien garra de la plaie, que li fers n'iert pas les,
Et ne por qant si iert d'une faisce bendés.
A un baron de Gadres s'est en l'estor jostés
Qui iert a une part fors des autres sevrés.
Ainc ne vi chevalier plus bel fust atornés;
Li hiaumes fu a pierres et li cercles dorés
Et ses escus fu chiers et richement bendés,
De sinople et d'asur iert par entor orlés;
Li chevaus ou il sist fu uns bais sejornés.
Li vallés vit les armes si fu entalentés,
Le cheval esperone, cele part est alés.
La lance li peçoie desor un des costés,
Et lui et son cheval abat en mi uns prés.
L'eschine li est fraite et li cols desnoués,
Plus de quatorze fois s'est d'angoisse pasmés.
Li vallés saut a terre, qui bien fu apensés,
Du cheval et des armes s'est molt tost atornés,
Prist l'escu as enarmes, el destrier est montés;
Le cheval esperone, molt est bien conreés.
Le branc tint en sa main, s'a ses piés regardés,
Li cuers li est el cors plaine paume levés;
Et vit Emenidon qui molt estoit grevés,
Tant s'estoit combatus tous les bras ot enflés;
Cheüs fu desous lui li ferrans pumelés.
Plus de sept chevaliers ot sor lui arestés
Qui sovent le feroient de lor brans acerés.
Li vallés crie Arcage, cele part est tornés,
S'en fiert un de l'espee, dont li brans est letrés,
Que le bras li caupa, a la terre est volés.
En la presse se fiert, si com vint, abrievés,
Plus de cent caus lor a de l'espee donés.
Ou il veullent ou non, les a si conreés
Que par force les a de la place getés.
Li chevaus se redrece, li quens s'est relevés,
Le vallet apela: "Biaus amis, ça venés.
Com avés non? Qui estes qui tel mestier m'avés?"
"Sire, dist li vallés, ja mes nons n'iert celés,
Corineüs me claiment, ainsi sui apelés.
Ma mere fu d'Arcage et tous mes parentés.
En la prison roi Dayre fui quatorze ans gardés,
Assés i fui petis por mon pere portés.
Molt avrai hui esté por mes armes gabés;
Merci nostre segnor, or en avons assés.
Niés sui Emenidon et de sa seror nes,
Or vois querant mon oncle par estranges regnés." 
"Dieus, fait Emenidus, tu soies aourés!
Biaus niés, je sui vostre oncles que vos tant desirrés
Et vos estes mes niés, bien sai qu'est verités.
Or serés mes amis et jou vostres privés,
En la court Alixandre serés des plus amés."
Ansdeus ses bras li a desor le col getés,
Plus de cent fois le baise, sor lui s'est aclinés.
"He! Dieus, dist li vallés, com sui bons eürés.
Molt est mes cuers en joie, biaus sire, or en pensés
Que je soie par vos et par moi honorés."
"Niés, dist Emenidus, pres de moi vos tenés;
Li estors est molt fiers, tost serions sevrés."
"Sire, dist li vallés, ains sera comparés,
Li brans de ceste espee tains et ensanglentés
Que ja parte de vos s'a mort ne sui navrés."
[2.41]   Licanors et Filotes vont irié par l'estor,
Et sont andui li frere armé d'une color.
Alixandre reclaiment, le maine emperaor:
"Ahi! si grant soufraite avons hui de segnor.
Tholomés et Dans Clins, ne savés la dolor
Que li baron de Gresse soufriront hui cest jor;
Vous venissiés molt bien enevois au secor."
Licanors vait ferir un des fieus Sarator,
Le chief sor les espaulles en a pris a son tor.
E vos Guimadochet desor un missaudor,
Sires fu de Melide et tint Roche Menor,
Onques en nule terre n'ot tel devineor;
Et poingnent aveuc lui tel mil combateor
N'i a nul qui de lui ne soient teneor.
Et li sires fu riches si ot molt grant honor,
En la terre d'Aufrique n'ot tel sortisseor,
Sovent demostroit pertes et joies et tristor.
Vait ferir Filotés en l'escu de colour;
Por ce que ses chevaus ot trop soufert le jor
Abat entre ses cuises le destrier missaudor,
Sor la gambe senestre li jut comme une tor.
Entre lui et la terre le tint tant a sejor
C'onques de lui lever ne pot avoir laissor.
Sor Filote s'arestent maint fil de vavasor
Qui vers la gent de Gresse n'orent onques amor;
Contre terre le fierent par mi son elme a flor.
Cil crie Mascedoine, que l'entendent pluisor,
Ja i porra bien perdre s'il n'a secors des lor.
[2.42]   Li Grieu oient l'ensegne Alixandre crïer,
Por Filote rescourre courent i quatre per,
Perdicas et Lioines et Licanor li ber, 
Emenidus d'Arcage, qui ne s'i vaut celer.
La veïssiés les Grieus belement assambler,
Maint hiaume i ot trenchié ains qu'il peüst monter,
Et maint pié et maint poing i veïssiés voler.
Ahi! si grant damage, que li Grieu sont trop cler,
A tant d'effors comme orent les firent remüer.
Cil de Gadres s'aïrent quant les virent ester,
Car tant estoient poi q'on les pooit nonbrer.
Ireement guenchissent si vont a aus joster,
Ja convenra as febles les plus fors comparer.
Nel porront li Grigois longement endurer,
Ou aus convient morir ou du besoing torner.
[2.43]   Pour Filote rescourre sont li Greu assamblé,
La ot as brans d'acier maint pesant caup doné.
Emenidus d'Arcage a un grant poindre outré,
L'amiraut d'Escalone a si bien encontré
Le chief sor les espaulles en a au branc sevré.
Cil s'arestent sor lui qui molt l'orent amé,
A loi de gentil home l'ont plaint et regreté.
Et li Grieu entre tant ne s'ont mie oublïé;
Filote ont el cheval par force remonté.
De vengier son anui a bien le cuer menbré;
Ce qu'il fu abatus iert ains nuit comperé.
Emenidus laist corre le cheval abrivé
Et se fiert li gentieus en l'estor aduré
Ausi comme esprevier qui vole a recelé
Depart les estorniaus qui pasturent el pré,
Derront Emenidus par vive poësté
La force des Gadrains quant mieus sont ajosté.
Cele part ou il torne sont il molt effreé
De conduire son cors a chascuns enpensé;
Cil qui onques ains pot li a chemin livré.
Au departir d'un Turc qu'il lor a mort geté,
Le fiert uns Arrabis qui derrier l'ot visé,
D'une cane molt roide o un fer aceré
Le blanc hauberc li a desrout et desserré
Et le vassal el cors d'outre en outre navré,
Si que de l'autre part en a le fer mostré;
La cane brise el pis, qui molt l'a esgené.
Il meïsmes l'en traist, qui molt ot grant fierté,
Puis a celui de pres o le branc si hasté
Que tresqu'en la çainture l'a fendu et caupé.
De son blïaut d'ermine a le pan desciré,
Par mi lieu de ses plaies en a son cors bendé
Por le sanc estanchier qui'n aloit a plenté.
De ses compaignons crient, car il sont molt grevé,
Que s'il savoient ore de son mal la purté,
N'i avroit puis samblant de bien faire mostré; 
Lor termine atendroient du tout desconforté,
Car s'il seus lor defaut malement ont erré.
[2.44]   Cil de Gadres n'ont mie conneüe l'ovraigne,
Si com Emenidus d'Arcage la sovraigne
Est ferus ens el cors assés pres de l'entraigne,
Fors seul li dus Betys a la chiere grifaigne;
Cil vit le caup ferir et la plaie qui saigne.
Por ce que sa maisnie le trueve si estraigne,
Et tous li recovriers estoit de sa compaigne,
En fu liés en son cuer, n'a droit que il s'en plaigne.
Vers lui point le cheval, mais ains crie s'ensaigne
Et commande sa gent que cele part s'estraigne.
Et Emenidus sist sor Ferrant de Cartaigne,
Ainc ne vit on mellor ne gascon ne d'Espaigne.
Espee tint el poing forgie d'Alemaigne,
Cel jor ne la donast por l'onor d'Aquitaingne.
Ireement chevalche le vaucel d'une plaigne,
Et Betys li descent du chief d'une montaigne.
Iluec s'entrencontrerent a si riche bargaigne
Molt en porra li uns peu prisier la gaaigne.
Ains ne dona tel caup Corestins de Bretaigne
Ne cil de Durendal qui fu niés Challemaine
Com fait Emenidus, cui maltalens engraigne.
Betys n'a si fort hiaume que trestout ne li fraigne,
N'il n'a tant de loisir que au cheval se praigne;
Si lons com il estoit mesura la champaigne.
Qui voit sa contenance ne cuide qu'il se faigne,
Tels rais li saut du nes qui son visage baigne.
Or li avra mestier mires qui plaie estraigne,
Car cil l'a encontré qui maint orguel mehaigne;
Des or mais est bien drois que ses orgeus remaigne.
[2.45]   Por rescorre Betys i sont ses gens venues,
Trois eschieles qui sont du tertre descendues;
En la menor avoit mil lances esmolues
Et mil canes molt roides et mil espees nues.
Les compaignes le roi ont durement ferues
Et laidies forment et si escombatues
Que ferant les en mainent et mortes et vaincues
Vers un viés chastelet tout unes gastes rues.
Emenidus d'Arcage ot ses resnes rompues,
Au guenchir vers le duc les ot courtes tenues,
Li bougon estendirent, si furent fors issues.
Et Ferrans s'en vait mieus par ces combes agües
Que faucons monteniers ne randone aprés grues.
Cil se prent au cheval qui maintes ot veües,
Ses oevres au besoing n'ierent pas desseües; 
Delés unes broceles menüement fuellues
La retint le cheval dont paines ot eües;
Se les resnes ansdeus li avoit Dieus rendues,
As Gadrains reseroient dures paines creües.
Por rescourre Betys sont les gens assamblees,
[2.46]   Trois eschieles qui furent des tertres devalees.
A cheval le ront mis, ses armes recouvrees,
Son poitrail relachié et ses renges nouees.
Le mieus de ses barons et ses gens plus privees
En a a une part devers soi apelees,
De vengier son anui les a amonestees,
Et il les en trova molt bien entalentees.
Emenidus d'Arcage ot ses resnes nouees
Et remonte el cheval sans autres demorees.
Si com bestes de bois par brachés effreees
Que li veneor ont par ataindre trovees,
Revint li gentieus hom au chaple des espees.
Les compaignes le roi trueve desbaretees,
D'aïde de segnor durement esgarees,
Car li auqant s'en fuient, lor targes adossees;
Lor escus ont guerpis et lor lances getees.
Lors a li gentieus hom grosses lermes plorees,
D'a val li sont du cuer el visage montees,
Si que par mi les ieus li resont fors coulees.
Lors s'escria en haut: "Deservons les saudees
Que nos a Alixandres par maintes fois donees.
Mal avroit enploié son vin et ses pevrees,
Ses chars, ses venisons et fresches et salees,
Ses riches dras de soie et ses porpres listees,
Ses biaus henas d'argent et ses coupes dorees
Et ses beles richeces qu'il nos a presentees,
Se ci ne sont por lui nos proëces mostrees.
Por noient avons hui tant lor forces doutees,
Car lor mellors batailles avons tels conreees
Toutes sont derrompues, n'ierent mais assamblees.
Gardés hui vos honors, franches gens honorees,
Hui mais verrés mes caus et mes pointes doblees."
[2.47]   Qant voit li dus Betys des Grieus la contenance,
C'onques si poi de gent n'orent si grant poissance,
Il en jure ses dieus ou il a sa creance:
"Se li home Alixandre sont tuit de tel poissance,
Il n'a cité el mont ou truisent contrestance;
Ou il ne sevent gaires ou il le font d'enfance.
S'or nes fais remüer, molt avrai grant pesance."
Le destrier esperone qui fu nes d'Abilance
Si feri Licanor, qui les autres avance, 
Devers le costé destre sor la reconissance,
Par mi le cors li passe les coutiaus de la lance.
Licanor tint le branc aceré de Valance
Et fiert le duc Betys ens l'elme de Costance.
Si grant caup li douna que sor l'arçon le lance.
Si navrés com il iert en preïst la vengance,
Qant aprés le duc poingnent tels mil d'une sieuance
Qui tuit ierent si home de la sieue aliance.
Caulon ont abatu et Aristé d'Auquance;
De tels trente Grigois lor i ont fait sevrance
Dont li rois avra ire et dolor et pesance.
Cil de Gadres les outrent, or ont li Grieu errance;
La bataille grigoise a cest poindre balance,
Il n'i a si hardi qui n'ait de mort doutance.
[2.48]   Cel jor fu li besoins fierement commenciés.
Molt i ot de Grigois malmis et enpiriés;
Cil de Gadres les hurtent ses ont si esmaiés
Que ferant les en mainent tresque vers uns plaissiés;
Molt les ont a cel poindre forment estoutoiés.
Emenidus recuevre sous l'escu enbrunchiés,
En sa main une lance dont li fers n'est pas viés;
Un chevalier de Gadres feri tout desploiés,
Q'ambedeus les estriers li a tolu des piés;
Li agus de son hiaume est ens el pré fichiés.
Et li Grieu lor guenchissent de proëce afichiés;
Cil de Gadres se tienent, qui molt sont vesïés.
Ilueques veïssiés tant fors escus perciés
Et tant hauberc fauser et tant hiaumes brisiés,
Des mors et des navrés est li chemins jonchiés.
Aridés de Valestre va par l'estor iriés,
De la mort as Grigois est forment coreciés.
Vait ferir un Gadrain dont il fu aproismiés,
Que par desous le foie ert li penons baigniés;
Mais troi conte le fierent de lor trenchans espiés,
Li dui en son escu et en l'auberc li tiers.
Sor l'arçon deerain en est tous enbrunchiés,
Li chevaus s'agenolle, tant fu de caus charchiés;
Mais par molt grant vertu s'est li vassaus dreciés,
O l'espee qu'il tient s'est d'aus si esmouschiés
Qu'il n'i ot si hardi ne s'en soit eslongiés.
De deus espiés trenchans fu ens el cors plaiés;
Des Grigois entor lui li prist molt grans pitiés,
Bien voit s'il n'ont secours lor termes est jugiés;
Par lui iert Alixandre li messages nonciés.
De la presse se part quant fu pris li congiés,
Forment pleure sous l'elme quant les siens ot laissiés.
Cil de Gadres le voient, tienent soi engigniés;
Qui chaut? que ja par home ne sera mais bailliés. 
Par mi une montaigne s'en va tous eslaissiés,
Au devaler d'un tertre s'est en un val plungiés,
Li chevaus desous lui a bien rompu ses giés.
Tresq'au tref Alixandre n'iert mais ses frains sachiés;
Ja dira tel parole dont li rois iert iriés.
[2.49]   Tholomés et li rois et Dans Clins sont venu
D'un assaut mervelleus q'a Tyr orent eü,
Mais cil de la cité se sont bien deffendu.
Li rois devant son tref voit le mes descendu,
Molt resamble bien home de felon lieu issu;
Vit sa lance brisie et percié son escu
Et son hauberc fausé et son elme fendu,
Et le vassal meïsme par mi le cors feru.
Sous l'elme le regarde si l'a reconeü;
Il le dut bien conoistre, car des douze pers fu.
Li rois li demanda: "Aridés, dont viens tu?"
Et cil li respondi: "Mal nos est avenu.
Rois, car secors tes homes a force et a vertu;
El val de Josafaille sont tuit mort et vaincu.
Li dus Betys de Gadres nos a cest plait meü,
Et a trente mil homes nos sont devant venu.
Sanson le neveu Daire nos i ont mort rendu
Et Licanor navré et Filote abatu.
Mais ançois que jou aie mon blanc hauberc tolu
Savrai je com il sont en l'estor maintenu."
"Cist en fait bien a croire," fait Dans Clins qui la fu.
"Voire, dist Tholomés, molt li est bien paru."
Puis regrete li quens Aristé et Caulu,
Et li rois Alixandres Emenidun son dru,
Et de Sanson de Perse sont grain et irascu.
"Par foi, dist Alixandres, or ai je molt perdu."
Puis s'escrie, "Montés! trop avons atendu,
Gardés que n'i remaigne ne joene ne chanu."
Aridés les en maine par mi un val herbu
El val de Josafaille delés un bos fuellu.
Ançois que cil de Gadres soient aperceü,
Lor sourdent li Grigois, qui molt sont irascu;
Tels a son escu sain qui ja l'avra fendu.
[2.50]   Qant li Grigois conurent Alixandre d'Alier
Et le secors des lor qui leur venoit aidier,
Il n'i ot si malvais ne s'afiche en l'estrier,
Lors sonerent un cor por lor gent ralïer.
A une part du champ s'esturent li forrier
Et virent lor bataille forment estoutoier,
Quatre des douze pers retenir et loier,
Caulus et Aristé et Leoines le fier; 
Lors enprirent un poindre por lor pris essaucier.
Li dus Betys regarde vers les puis d'Alïer,
Vit la force des Grieus contre lui chevalchier,
Alixandre meïsme sa bataille rengier,
L'ensegne desploïe venir el front premier;
Ains puis n'i ot parlé de tenir prisonier.
Il a dit a ses homes: "Esgardés, chevalier.
Ves la gent Alixandre pres de nos aprochier,
Ancui pense li rois durement gaaignier;
Gardés q'a cest estor soions et fort et fier
Et maintenons le chaple as espees d'acier,
C'onques mais ne trovames tel gent a acointier.
Mieus vaut amis en voie que argent ne or mier."
[2.51]   Qant Alixandres vint, grant mestiers en iert lors;
Emenidus d'Arcage estoit navrés el cors
Et Filote abatus et navrés Licanors
Et Caulus retenus, Aristés et Salors,
Et Sanses mors getés, et li quens Sabilors.
N'issoient mais du pas bruns ne bauçans ne sors.
S'auques tardast li rois, ja preïssent tel mors
Que de lor set cens homes n'en fuissent dis estors.
Lors josterent li Grieu as Gadrains et as Mors.
[2.52]   Iluec ou li Grigois sont as Gadrains josté
Veïssiés un estor molt felon et douté;
Durement s'i perdirent li hardi desarmé.
Li rois point Bucifal, qui li cort de son gré,
Et mist lance sor fautre s'a premerains josté.
Fiert Calot de Nubie, si com l'a encontré,
Q'entre les bras des boucles sont li escu troué
Et li cheval sous aus derriere aquatroné.
Calos brise sa lance qu'iert de fraisne plané,
Et li rois le fiert si que l'auberc a fausé,
Fer et fust et ensegne par mi le cors passé
Et l'arçon de la sele derrier li a quassé;
Toute plaine sa lance l'abat en mi le pré,
Si que par mi le cors l'a en terre espeé.
Puis cria Mascedoine, s'a le branc recovré
Et feri Calion, un duc de Balöé,
Par desous la mamele li a le pis caupé.
Li dus Betys l'esgarde si a le chief croulé,
Et dist: "Se cist vit longes, malement ai ouvré."
Il et cinq chevalier sont cele part torné,
Li quatre le ferirent en son escu bouclé
Et li quins sor le hiaume, que tout l'ont estoné,
Et desus Bucifal ont le roi enversé. 
Es vos a la rescouse Cliçon et Tholomé,
Et ont en lor compaigne maint chevalier armé.
La veïssiés des brans maint ruiste cop donné;
Au chaple des espees sont li Grigois outré,
Cil de Gadres s'esmaient et sont tuit reüsé;
Li dus vit le meschief si a son frain tiré.
[2.53]   Gadiffer de Larris, ou croissent li paumier,
Qui la terre d'entour a toute a justicier,
El roiaume d'Egypte n'ot mellor chevalier
N'ome qui par son cors feïst tant a proisier,
Ne si bien se seüst en un estor aidier
Et les siens maintenir, les autres damagier,
Les tornés de la place si de pres enchaucier
Q'il n'avoient loisir de nului empirier,
Belement sot fuïr qant il en ot mestier,
Et qant il vit son lieu, faire bel recovrier;
Les sieues bones teches font bien a reprochier,
Biaus iert et avenans si tint son cors molt chier
Et larges et cortois, n'i ot que ensegnier;
Ou que il vit le bien, sel vaut molt avancier
Et vilaines paroles et lais dis abaissier,
Toutes les bones gens lever et ensaucier,
Les orguelleus abatre et les felons plaissier.
Qant vit ces rens fremir et l'estor commencier
Et la noise lever et les cris engregnier
Et les dolereus plains des navrés acoisier,
Car la mort ques destraint les fait assouploier,
Il sist a ce besoing sor le mellor destrier
Que li rois de Nubie li peüst envoier,
Qui des mellors du siecle avoit tout le dangier;
Par les costés le point des esperons d'acier.
Ne veut pas por joster le chief des rens cerchier,
Mais en la gregnor presse ou il vit l'encombrier
Fait le chief du cheval et l'escu adrecier.
Le conte Sabilor ala Tyr chalengier
De par Dayre de Perse, son segnor droiturier,
Sel feri de la lance ens l'escu de quartier,
Que par mi le blason fist l'auberc desmaillier,
Et le cors du vassal d'outre en outre percier;
Tant roisdement l'estut a terre trebuchier
Qu'il li fist tous les menbres et le cors esmïer
Et l'eschine et le bras et la cuisse brisier.
En piece ne peüst par seul lui redrecier.
Et des autres refist tels trois deschevalchier
Dont li pires est preus por ses armes baillier;
Ja mais ne vauront gaires por lor segnor aidier. 
[2.54]   Pirrus voit Gadifer qui se melle as Grigois,
Qui a molt cest afaire entrepris sans gabois;
Mort lor a Sabilor, un preu Mascedonois,
Et des autres lor a deschevauchié tels trois
Dont li pires peüst par proëce estre rois.
Et Pirrus laisse corre le baiet gasconois,
Ne s'i tenist chevreus qant il ist de deffois.
Un neveu Gadiffer qui venus est tous frois,
Molt richement armés sor un cheval norois,
Vait ferir a bandon sor l'escu sapinois,
Que par mi le blason ront de l'auberc les plois;
El cors li mist le fust et l'ensegne a orfrois,
Mort l'abat des arçons a fin or espanois.
Cil ne resambloit mie Provenciaus ne Basclois,
Ains quidissiés qu'il fust uns natureus François.
Emenidus s'en rist et dist un mot cortois:
"Cil li a tost apris de ses gieus alenois,
A mellor chevalier ne josta il des mois."
[2.55]   Del conte Sabilor, qui ert mors a dolor,
Sont li Grigois dolent et demainent tel plor
Que desous les ventailles s'en pasment li pluisor.
Assés i a de cels qui tramblent de paor;
Qant de tant riches armes esgardent la brunor,
Et li solaus qui done as armes grant luor,
Lors sont en esmaiance de soustenir l'estor,
L'angoisse et les destrois i suefrent li mellor.
Et Gadifer ot ire, onques mais n'ot gregnor,
Por son gentil neveu qui iert fieus d'aumaçor.
Espris de lui vengier broche le missaudor,
Le branc nu en sa main d'une brune color,
Et fiert si un Grigois par mi son elme a flor
Qu'il li trenche en parfont de la teste plain dor;
Desi qu'en l'os du col fait couler le rasour.
Cil chaïmaintenant si perdi la vigor.
De lui n'avront secors mais Grigois a nul jor.
Por qant n'iert mie fieus de povre vavasor,
Ains iert en Alenie sires de mainte tor,
A justicier en ot la richese et l'onor.
Pirrus iert apelés et si iert de Monflor
Et niés Emenidun et fieus de sa seror.
Ainc ne fu tels vallés, ce content li actor;
De neveu por neveu prist eschange le jor.
Se Emenidus puet de lui avoir laissor,
Il en avra merite comme de tel labor;
Ja savront li Gadrain a cest premerain tour
S'entre lui et l'enfant avoit bien grant amor. 
[2.56]   Emenidus d'Arcage vit son neveu morir,
De cui avancement iert en molt grant desir
De mostrer sa proëce et de son cors tehir;
Mieus l'amoit entor soi as durs estors soufrir
Que tous les mieus vaillans que on peüst choisir.
Et cil iert ententieus a son oncle servir,
Et tos iert ses corages a faire son plaisir.
Molt le resambloit bien de prouece et d'aïr,
De cors et de corage iert ses niés sans mentir,
Car ançois se laissast tous les menbres tolir
Ou reçoivre tel mort qui ne fust por honir
Qu'il vausist laidement d'un afaire partir.
Et Dieus! qui le veïst en l'estor esbaudir
Et au destroit besoing trestorner et guenchir
Del mellor chevalier li peüst sovenir,
Fors seulement le roi qui les rens fait fremir
Et son oncle vers qui je ne l'os aatir,
Dont mais devés bons vers en riche cort oïr;
Or est mors, c'est grans deus de tel home perir.
Emenidus en pleure, ne s'en pot astenir;
Si grant duel en demaine ja n'en cuide garir.
C'est avis qui l'esgarde que il doive fenir,
Et l'ire quil destraint le fait taindre et noircir.
Aprés la grant dolor se prent a resbaudir,
Qu'il vit ses compaignons de toutes pars gandir
Derous et desconfis por l'afaire guerpir;
Si s'afiche es estriers les fers en fait croissir,
Ja seront li Gadrain trop tart au repentir
De lui et son neveu par armes departir.
A l'espee trenchant les vait si envaïr
Ne consieut chevalier qui son caup puist souffrir,
Tant se sache enbuschier ne de l'escu covrir,
Q'il n'en face le sanc de molt parfont issir
Ou la teste voler ou le cervel boulir.
Ne n'osent envers lui autrement escremir
Ne mais par eschiever et de ses caus fuïr.
[2.57]   Li dus Betys de Gadres ne se vaut pas refraindre
De la gent Alixandre damagier et contraindre;
Ains le vespre le cuide si par armes destraindre
Q'en sa prison fera le plus orgellous maindre.
Duel ot Emenidus, ne s'en sot mais ou plaindre
Qant vit ses compaignons de toutes pars ataindre,
Les pluisors abatus et en la presse estraindre.
Lors descendi li dus por son cheval restraindre,
Puis remonte en la sele, de riens ne se vaut faindre.
L'escu pris as enarmes ou bien se sot açaindre, 
Mieudres vassaus de lui ne pot espee çaindre
Fors le roi Alixandre, que nus ne puet ataindre.
Emenidus laist corre qant les siens ot complaindre
Et se plonge en l'estor ou la presse estoit graindre
Et fiert si Gadifer que l'escu li fait fraindre
Ou il ot deus lions fait novelement paindre;
El cors li a baignié son espié a l'enpaindre,
Si que du penon fait le blanc en vermeil taindre.
Cist gieus ne puet hui mais sans grant perte remaindre.
[2.58]   Dolens s'en vait li dus, coreçous et iriés,
Car onques mais ne fu de nul besoing chaciés,
N'il ne vint en estor d'armes apareilliés
Que suens ne fust li chans, tant par iert resoigniés
Et de bons compaignons et d'amis enforciés.
Or a ire molt grant s'est el cors molt bleciés;
Se li torne a anui, ne vos esmervelliés,
Car ses mieudres compains, Gadiffer, n'est pas liés,
Mais assés plus dolans qu'oisiaus desaairiés
Ne hom desiretés ne a tort forjugiés.
La color li noirci, car el cors fu plaiés,
Mais ne fait nul samblant qu'il en soit esmaiés
Ne il ne se contient comme hom estoutoiés.
Derriere tous s'est mis es estriers afichiés,
D'orguel et de fierté sous le hiaume enbronchiés,
Roisde lance en son poing dont li fers n'est pas viés.
La trestorne sovent ou il est aprochiés.
Ses compaignons delivre, car trop les voit charchiés;
De sa lance est li fus durement paumoiés.
Cil en est bien ferus ou il est adreciés,
Maint en laist aprés lui de la mort angoissiés,
De frois et de pasmés et des bien essaigniés,
Com cil qui n'en doit estre de nului blastengiés,
Se n'est d'aucun musart de maudire aguisiés
Et de folie plus que de sens enpraigniés;
Mais par oevre d'estoire devroit estre essauciés
Se ja mais por bien faire doit nus estre proisiés.
Corineus li escrie, qui vient tous eslaissiés:
"Vassal, car retornés, por coi vous aviliés?
Laidement en alés, quant les vos i laissiés;
Hui nos avés sovent de molt pres essaiés,
Or estes, ce m'est vis, auquetes refroidiés
Et vostres pris dechiet quant si vos en fuiés.
N'avés droit en la manche dont si vos cointoiés."
Gadifer le regarde, qui molt fu corouciés,
Et dist par maltalent: "Ja fust cis mos vengiés
Et cis dis orgelleus fierement chalengiés
Se ne fuisse d'autrui que de vos seul coitiés.
Por qant mes maltalens en est si engregniés
Tel chose en ferai ja dont preu n'iere aaisiés.
Certes la joste avrés se vos ne me failliés,
Ja sera tot a un se ne vos en fuiés."
A un fais li trestorne, de bien faire haitiés;
Et cil revint molt tost, sous l'escu enbronchiés,
Qui iert cortois et preus et molt outrecuidiés
Et chevaliers molt bons et molt bien afaitiés;
Se tant ne parlast d'armes, trop fust bien ensegniés.
Entreferir se vont, les gonfanons baissiés,
Et par mi les blasons ont les escus perciés.
De la lance au Grigois est li fus peçoiés,
Cil que Gadifer tint n'est ne tors ne brisiés,
Ains est si ruistement li siens caus enploiés
Que tous en est vermaus li gonfanons frengiés,
Li foies entamés et li pomons perciés,
Et li fers d'autre part en est outre essiauiés,
Li cors du chevalier a terre trebuchiés
Et de l'ame et du sanc est a cel cop vuidiés.
Puis li dist par contraire: "Frere, un poi vos targiés.
Hom qui trop est grevés est tost contralïés;
Ce seut dire la gens: sorparlers est pechiés.
Por cest et por les autres en estes engigniés,
Car trop estïés preus, s'orgelleus ne fuissiés.
D'ui cest jor en avant cest passage gaitiés,
S'en prenés le treü qant foire iert ou marchiés.
Vostre enemis morteus s'est a vos acointiés,
Gadiffer de Larris, ne sai sel connoissiés.
Par vos nen iert hui mais mes fuïrs reprochiés,
Vers Gadres m'en irai delivres, ce sachiés,
Se par mellor de vos ne sui deschevalchiés."
[2.59]   Or s'en vait Gadiffers, qui les Gadrains en maine,
Por son lige segnor est entrés en grant paine,
Bien li puet souvenir de dolente semaine.
De tel home haster est la mort trop vilaine,
Que il s'en vait tous sains, or en a tel estraine
Qu'ele le claime tout por son home demaine.
Mais ses sans ne vient mie de trop malvaise vaine,
Seürs est com s'il fust en sa grant tor hautaine;
Assés mieus se deffent et de mellor alaine
Que ne fait a brohons ors betés en chaiene.
Cil qui chacent aprés la valee soutaine
Truevent des abatus la voie toute plaine.
Alixandres meïsmes vint poingnant par l'araine,
Lance roisde sor fautre s'ot gonfanon en graine.
Bucifal esperone qant la joste ot prochaine,
Et fiert sor Gadifer com sor une quintaine,
Que de l'escu li trenche la pene premeraine. 
La lance vole en trous au fort roi mascedaine,
Q'ainc maile n'en rompi de la broingne esclavaine
Ne ne mut le vassal de la sele gadraine;
Ains encontre en son tor une route commaine,
Le segnor en ocist et mist a terre plaine,
Puis s'en vait les galos sor le destrier aufaine.
Li gentieus chevaliers a la chiere certaine,
Qui n'out lasche le cuer ne la pensee vaine,
La trestorne souvent ou force les en maine,
Cui il encontre bien de son orguel le saine,
Tous les plus desreés de l'enchaucier afraine.
[2.60]   Bien s'en alast sans perte Gadifer, ce cuidons,
A ce qu'il estoit preus et ses chevaus si bons,
S'il vausist o les autres ferir des esperons,
Mais autresi encharche tous seus ses compaignons
Com fait beste salvage por le leu ses faons;
Estre cuide et voirs est la lor deffensions,
Et s'il est mors ou pris, si faut lor garisons;
N'a mie por fuïr si torné les talons
Que sovent ne lor soit reguenchis ses blasons;
Menüement trestorne, car or en est saisons
Que la proëce paire dont teus est li renons,
Deus Grigois en l'estor lor i a fait paons;
L'un ot trenchié le cuer et l'autre les regnons.
Puis dist entre ses dens: "N'i perdrai hui arçons
Por nul que je i voie, tant soit haus ses renons,
Ains m'en irai a Gadres maugrés tous les glotons,
Se par celui ne chié qui n'est pas des garçons;
Ses escus est a or et vermaus ses lions,
Et ses chevaus Ferrans, qui tous vaut les gascons,
Ne seroit esligiés por cent mile mangons.
Hui me fist du cheval gesir a ventrellons,
Autresi estendus comme por orisons.
Lui ne ruis encontrer desproiés ne semons,
C'onques teus chevaliers ne gousta de poisons;
Il trenche par mi fer, os et ners et braons.
Bien en doit li rois faire segnor de ses maisons,
Que par lui seul est ce que nos le champ vuidons."
[2.61]   Ne porent li Gadrain plus l'estor maintenir,
Ou il veullent ou non, la lor estuet guerpir.
Li forrier les en virent tous desconfis partir;
Lor cheval furent las de longement souffrir,
Por qant de l'enchaucier ne se porent tenir;
A esperon les sieuent covoiteus de ferir, 
Emenidus devant, qui les rens fait fremir
Et la pierre esgruner et la terre bondir.
Gadifer aconsieut a un gacel issir,
Et cil s'est regardés, qui tost l'oïvenir;
Puis dist: "Haute chose est de preudome norrir,
Et qui faire nel veut bien s'en doit repentir.
Cist seus en oseroit quinze mil envaïr,
Maint fil de franche dame nos a hui fait morir;
Les meres n'en seront a piece sans souspir.
Nostre grant joie a fait a grant duel revertir.
Ne sai q'en avendra ne Dieu iert a plaisir,
Ne li quels s'en devra ou doloir ou joïr.
Il covient l'un de nos envers l'autre escremir;
Mieus veul metre mon cors du tout au covenir
Que faire por paor dont me doive honnir;
Plus criem et redout honte que je ne fais morir."
[2.62]   Gadifer fu molt preus, d'un arrabi lignage,
En berrie iert norris et cil de son parage;
Par prouece entreprent sa perte et son damage.
N'en prist mie conseil a son droit seignorage;
Se Betys le veïst, il le tenist a rage,
D'un seul home vers lui li tornast a outrage.
Ne guenchist mie a loi de fol vilain ombrage,
Mais sa lance baissie, ou ot fer de Cartage,
Enbrunchiés ens l'escu, plains de grant vasselage.
Et tant com li chevaus puet corre par l'erbage,
Laist corre a esperon comme hom de fier corage.
Ferrans, qui fu norris en riche pasturage,
Revint assés plus tost d'un esprevier ramage;
Molt sont pres de joster, qui que tourt a damage.
Ja n'en seront doné ne pleges ne ostage,
Ne fiance rompue ne deguerpi homage,
Ains cuit bien q'au partir laira li uns le gage.
[2.63]   Fier furent li vassal et de grant estoutie,
Prouece et maltalens et fiertés et envie
Les esmuet et semont de grant chevalerie.
L'uns laist corre vers l'autre, q'autrement nel deffie,
Car il n'avoit entr'aus amor ne drüerie.
Gadifers vint molt tost, qu'il n'a talent qu'il rie;
En son bras ot lacie une manche s'amie,
Qui n'estoit mie garce ne povrement norrie,
Mais riche damoisele, fille au roi d'Aumarie.
Si fiert Emenidus en la targe florie
Desous la boucle a or li a fraite et croissie;
De tel vertu l'enpaint et de tel baronie 
La guige en est rompue et l'enarme faillie;
En mi le champ l'en porte sor l'erbe qui verdie.
Por qant Emenidus ne se muet ne ne plie,
Ains a la sieue lance droite voie choisie,
Que par devers la targe a or encoulourie
Le feri ens la broigne en deus doubles sartie,
Les mailes trenche et ront la ou li aciers brie,
El cors li fait sentir le fer de Romenie,
Si q'assés pres du cuer est la lance croissie;
De lui et du bon bai sevra la compaignie.
Alixandres chaçoit devers destre partie,
Vit le caup du baron et la joste furnie.
Vers lui s'est retornés, hautement li escrie:
"Vos en doins ge le pris, et s'en port garantie
Par vos est desconfite la pute gent haïe.
Ne vos pueent soufrir ne la vostre envaïe,
Car aprés vostre main ne done entrais aïe;
Se cist garist ja mais, molt avra sage mie."
Et cil jut estendus en qui n'ot point de vie.
La plaignent li Grigois lui et sa cortoisie
Et la tres grant proëce qu'il avoit acuellie.
Emenidus meïsmes de l'enfoïr les prie,
Que laidement ne soit la sieue char perie.
Deus est de sa proëce qui si tost est fenie:
"Por un peu ne m'en poise, se Dieus me beneïe,
Mais tel chose m'a faite qui molt me contralie."
Et li rois fu venus, qui l'uevre ot esjoïe,
Rist soi de la parole que il a bien oïe,
Puis a dit: "Molt est voirs que frans cuers s'umelie,
Molt sai bien de felon que il nel desist mie."
[2.64]   Cil ot feru grant caup qui doné en ot maint.
Ou est nus hom tant fiers qui refuser nel daint?
Car s'il l'encontre bien en sele ne remaint,
Petit dure es arçons que il par force enpaint,
Jus l'en convient aler se lance ne li fraint.
Au sanc qu'il ot perdu et au chaut quil destraint
S'est pasmés sor cheval, car travaus le sorvaint.
Et li rois l'aperçut, qui joie dont soufraint,
Ses deus poins fiert ensamble et doucement le plaint:
"Gentieus, se vous morés, je me tieng por ataint
Ne ne cuit que ja mais mes cuers joie demaint.
Onques teus chevaliers ne porta escu paint
Ne ne trencha de lance vernis ne autre taint."
Et li Grieu s'i aünent, n'i a celui ne l'aint;
La mainent tel dolor que la chace remaint,
Et Betys se garist qui d'aler ne se faint.
Li rois son melor mire rueve c'on li amaint 
Si tost que li chevaus d'aigre sueur se baint.
Cil savoit tant de plaie n'estuet c'on li ensaint;
Lava la bonement et atorne et restraint,
D'une bende de porpre par mi le cors le çaint.
Molt li poise du roi qui si dolens se plaint,
Ne veut qu'il se gramisse ne s'ire li engraint,
A tous le fait entendre bien est fis qu'il le saint.
[2.65]   Sor une coute pointe de paile d'auqueton,
Forree espessement et plaine de coton,
Qant l'orent desarmé et bendé environ,
Le couchierent souef li rois et si baron;
Et Licanor o lui, son gentil compaignon,
Qu'iluec fu aportés pasmés sor un blason,
Car Betis l'ot feru d'une lance a bandon
Delés le costé destre, que on vit le pomon;
Li rois fait desor aus tendre son pavellon.
Li mires du garir i mist grant espison,
Q'ains vint jors les rendra si sains comme poisson;
Par tans porra porter chascuns son gonfanon
Et chevaliers ferir d'eslais et de randon;
Et se faire nel puet, mar avra raençon
Ne n'en soit pris ostages se de la teste non.
Tel joie en ont par l'ost tout oublïent Sanson
Et Pirrus de Monflor o la gente façon,
Car li grans desconfors estoit d'Aimenidon.
Lors se firent logier li Grieu par contençon,
Assés en poi de terme fichierent maint paisson;
Qui n'ot tente ne tref de rains fist sa maison.
Icele nuit passerent a poi de livraison.
[2.66]   Cel soir jurent li Grieu el val a la froidor.
Lié furent, qant la nuit virent mellee au jor,
Por le serain reçoivre qui chiet a la brunor,
Car de chaut et de soif sont grevé li pluisor
Et las et annuié li destrier coreour.
Li navré furent vain, qui sentent la doulour,
Et li cheval charchié de poudre et de suour.
Lié furent du repos qant en orent laissor,
Petit orent viande, mais il ont bon segnor,
Si la prirent commune li grant et li menor
Entresq'a bien matin qu'il choisirent le jor;
Lors font tentes et tres charchier a grant vigor.
Droit vers Gadres s'en vont li noble poingneor,
N'avra mie Betys, ce m'est vis, lonc segor.
Et li rois devant aus fait drecier l'oriflor,
Tuit li Grieu qui l'esgardent chevalchent sans peor. 
[2.67]   Li rois porsieut le duc, qui de sejor n'a cure,
Droit vers Gadres s'en vet la pleniere ambleüre,
Trespasse ruistes puis et grans vaus a droiture.
Molt manace le duc qu'il li fera laidure,
Que de son connestable et de sa bleceüre
Et des autres navrés qui sont en aventure
Est dolens en son cuer s'en a ire et rancure.
A Betys ne manace autre desconfiture
Fors la teste a tolir et sa creance en jure
Que ja ne l'en garra chastiaus ne fremeüre
Ne ne li pardonroit icele forfaiture
Por la moitié a perdre de sa grant teneüre.
Li forrier vont souef la petite ambleüre
O celui qui le fais au grant besoing endure,
Bien sept cens chevalier, tuit eslit par mesure;
Li plus ierent si home et de sa norreture,
Cil aiment plus le duc que nule creature.
Li mires du garir forment les asseüre,
Par entrait l'a gari de raancle et d'ardure,
Armes porra porter s'on lor fait desmesure,
Vin boivre, char mengier quant qu'il vaut a mesure,
Car bien le garira de trestote enfleüre.
[2.68]   Aprés eure de tierce, un poi devant midi,
Ot li rois tant erré et chevauchié ensi
Qu'il furent grans cinq lieues des forriers departi;
Et cil ont lor chemin vers le fleuve acuelli.
Li cheval ont beü et li home autresi,
L'eaue estoit nete et clere, or s'i sont tuit gari.
Lors troverent Betaine et un païs garni;
Tost furent li chastel brisié et assailli
Et li pains et li vins et la chars recuelli;
Assés en ont mengié, qu'il l'orent deservi.
Tantost comme li cuers la viande senti,
Si resont tuit armé et de guerre esbaudi
Et Betys maneciés et lor autre enemi.
De tel chose se sont par lor gas aati
Qui tornera a certes ains le vespre acompli;
Se Dieus ne lor aïe, mort sont et escharni.
[2.69]   Quant voit li dus Betys Alixandre et s'ensaigne,
Qui si est orgelleus et sa gent si grifaigne
Qu'il ne trueve chastel ne cité qu'il ne fraigne
Ne terre ne païs que par force ne praigne,
Tout par fin estovoir li tolent la champaigne, 
Tant par est li dus fiers et si a grant compaigne
Que soufrir ne les puet ne fuïr ne lor daigne;
Menbre li del reprueche que cil dist qui bargaigne,
Que malvais achat fait qui plus pert qu'il gaaigne.
Sa gent dedevant lui s'en vait toute une plaingne
Et li Griu les enchaucent, n'i a nul qui se faigne.
Li dus s'est arestés el chief d'une montaigne
Et commande a sa gent que s'alit et estraigne.
Tels vait entr'aus joster qui en son sanc se baigne;
Molt se set bien garder qui ne muert ou mehaigne.
[2.69b]   El chief de la montaigne josterent li Gadrain.
Li tertre furent haut et li val sont soutain,
Ne criement fors devant a l'entree d'un plain;
Ilueques se retienent li mellor deerrain,
Teus i vait por joster qui change son lorain.
As dars et as saietes que cil traient certain
I perdent li Grigois, qui de joster sont sain,
Des chevaus et des armes i perdent li prochain;
Durement se combatent el val de Guisterain.
Onques ne regardastes chevreul ne cerf ne dain
Si tost corre par lande com Dans Clins fait par plain;
Et feri Dant Nassal de la terre au soutain.
Mervelleus caus se donent, car il murent lointain,
Li escu de lor caus ne lor valent un pain,
Par mi toutes lor armes fauserent li clavain.
Dans Clins brise sa lance, le trous tint en sa main;
Au torner de sa joste ne sambla pas vilain,
Si grant caup li dona desor son elme a plain
Que tout l'a adenté sor l'arçon deerrain.
Dejoste lui s'acoste sel saisi par le frain,
Autresi pris l'en maine com li ostoirs l'aubain,
Et dist a Alixandre: "Cest prison vos amain."
Li rois de Mascedoine le prist par le chaufrain,
Aprés le commanda Masidor et Galain,
A deus barons de Gresse qui sont cousin germain,
Et cil li offre ostages de mil mars au demain.
[2.70]   A molt grant seürtance torna li dus Betys
Qant en tel fremeté se sont entré et mis
Ou ja ne perdra gaires par home qui soit vis;
Mais de Nassal le conte est dolens, qui est pris;
S'ainsi quite l'en mainent, n'iert pas bien ses amis.
Il broche le cheval si s'est fors au plain mis,
Et voit en sa bataille tels quatre cens de pris
N'i a nul ne soit preus et en armes penis.
Et li dus vait avant, de bien faire pensis, 
Molt gentement l'en porte li bons chevaus de pris;
Assés en petit d'eure sera de lui eschis:
Par un baron de Gresce fu puis le jor conquis,
Tholomés l'en mena, ses morteus enemis,
S'en abati le duc, voiant dis mile Gris,
Que li elmes a or en fu en terre mis
Et ses escus bouclés enpiriés et malmis
Et hurterent a terre toutes les flors de lis;
Puis l'en mena o lui en maint lointaing païs,
Li rois de Mascedoine l'ot le jor, ce m'est vis,
Qant il fist la bataille ou Porrus fu ocis.
[2.71]   Molt ot li dus grant ire et li plais fu molt maus
De Nassal qui fu pris, uns siens amis charnaus.
Il point le vair destrier, qui plus tost cort par vaus
Et par tertres agus que autres par egaus;
Onques tels n'en fu nus ne mais que Bucifaus.
Tholomés point le brun, qui en lui fu bien saus,
Si grans caus s'entredonent es escus a esmaus
Que par mi les haubers ont trenchié les cendaus.
Ja fust a ambesdeus ceste joste mortaus
Et retornast a perte a lor amis charnaus,
Qant les lances peçoient ensamble communaus;
Si forment s'entrehurtent li escu des vassaus
Que les boucles perçoient, ains n'i remest cristaus,
Tous les vis se depiecent et froissent les nasaus;
Li oel lor estincelent si rompent lor frontaus,
Frains, estriers ne enarmes n'i vaut un denier faus,
Les arçons ont brisiés et rompent les poitraus,
Sor les crupes s'enversent ambedui des chevaus.
[2.72]   Molt se furent malmis li vassal au joster,
Onques nus n'oïplus deus homes estoner;
Ains eüssiés loisir d'une traitie aler
Que onques nisuns d'aus se peüst recovrer.
Tholomés se redrece premerains comme ber;
Ançois c'onques li dus se peüst relever
De l'espee qu'il tint li vait tel caup doner
Q'en son le hiaume a or trenche le chapeler.
El blanc hauberc du dos fist le caup devaler-
Ne sai qantes des mailes en fist au branc voler-
Et l'acier de l'espee en la teste embarer
Et a mont vers les nues les deus talons lever
Et le cuing de son elme en la terre couler.
Par les regnes a or vait le cheval conbrer,
Onques por ciaus de Gadres ne l'en laisse a mener. 
Li dus crie s'ensaigne por ses gens aüner;
Lors veïssiés Gadrains molt forment recouvrer
Et issir des montaignes et iluec assambler.
Entre aus et les montaingnes outrent li douze per
Et commandent as Grieus les destrois a garder,
Que li Gadrain ne puissent arriere retorner.
Desor le duc Betys veïssiés si chapler,
Tant poing et tante teste a chevalier voler
Se li dus ot paor ne fait mie a blasmer.
Tres bien cuida li dus que il deüst finer,
Car de si grant estor n'oïmais nus parler.
[2.73]   Molt fu grans la bataille par les plains d'Orïus
Et l'estors perilleus ou li dus fu cheüs.
Dylas, uns quens de Perse, et Pons et Liagus
Et Madés l'orgelleus et Carraus de Lerus
Desor lui fu li chaples as espees tenus,
Li branc d'acier tentissent sor les hiaumes agus.
Guimadochés d'Aufrique lor a dit tels salus:
"Or penst chascuns de soi, car l'estors est vaincus."
[2.74]   Le duc Betys remontent si home natural,
Mais ançois i ot fait as espees maint mal.
La bataille Alixandre vint armee un egal,
Ilueques veïssiés tant nobile vassal
Et tante riche ensaigne vermelle de cendal.
Li rois vint premerains armés sor Bucifal,
Les langes de l'ensegne li batent contre val,
Molt par vint gentement la compaigne roial;
Cil feront a court terme le duc müer estal;
S'as espees se truevent, ja vuideront cheval.
[2.75]   Li dus voit Alixandre sor le cheval armé,
Onques n'ot en cest siecle home tant redouté;
Por Sanson le redoute que il ot mort geté,
Bien set, s'il le puet prendre, que il a mal ouvré. 
Et li rois le manace et jure le grant Dé,
S'as poins le puet baillier, malement a ouvré;
Por trestout l'or du siecle, tant l'a cuelli en hé,
Nel laisseroit il vivre un seul jor ajorné.
Sa lance gete a terre s'a l'escu adossé.
[2.76]   Molt par fu grant la perte, ce nos raconte Estace,
Des mors et des navrés qui gisent en la place.
Li dus voit Alixandre, qui forment le manace,
S'as poins le puet tenir ne laira nel defface.
La peor qu'il en a li fait müer la face,
A la fuie s'est mis, or gart chascuns qu'il face.
Clins les voit desconfis si s'est mis a la chace
Et choisist un Gadrain c'on apele Dicace,
Qui sist sor un destrier c'on claime Boniface,
Nus chevaus envers lui ne cort ne que limace.
S'or l'en laisse mener, ne se prise une agace,
Autresi le tient pres comme faus la becace,
Ne li puet eschaper ne q'au Lombart sa mace.
Devant lui s'en traverse au destroit d'une trace
Sel feri de sa lance, ou li gonfanons lace,
Que sor le costé destre li a fait tel crevace
Ja tant com ses cors vive n'iert mais jors qu'il nel hace.
Lieve le des arçons, contre terre l'esquace,
Assés en petit d'eure fu si frois comme glace.
Dans Clins vint au cheval, par les resnes l'enbrace,
Li fieus Caduit l'en maine, qui qu'en poist ne qui place,
Puis l'ot es desers d'Ynde et el regne Candace.
[2.77]   Li dus fu desconfis et sa gent ot perdue,
Droit vers Gadres s'en fuit toute une voie herbue.
Alixandres les sieut, qui tint l'espee nue,
Et li dus vait avant, qui de fuïr s'argüe.
Quatre jors et demi a la fuie tenue
A tant petit de gent com lui est remasue;
Par mi la maistre porte est en Gadres ferue,
A l'entrer de la vile mainte teste ot tolue.
Se tost ne fust la porte couleïce abatue,
Ja fuissent tuit aprés par mi la maistre rue;
Mais la vile est si fors q'a paines iert rendue,
Ne crient assaut de gent ne perriere qui rue.
Qui ot tente ne tref si l'a entor tendue.
[2.78]   Li dus fu desconfis et sa terre gastee.
L'ost grigoise s'i fu quatre jors sejornee.
Tost fu ceste novele de Gadre a Tyr alee; 
Uns messagers s'en torne par main une ajornee,
Qui la mesaventure lor a toute contee
Comme lor gent est morte et si desbaretee
Que ja mais ceste perte ne sera restoree;
Par grant loisir lor a la parole contee,
Onques par nisun home ne li fu destorbee,
Que la gent Alixandre s'en estoit toute alee
En la terre de Gadres, ou ele iert arestee,
Fors celi du chastel qui est lai ens entree.
Li dus Balés de Tyr a sa gent apelee:
"Qui savroit bon conseil ne parole senee,
Ne nous devroit mie estre a cest besoing celee.
S'Alixandres nos prent, nostre mors est juree,
N'en prendroit raençon d'or ne d'argent pesee;
Et li Grigois m'ont si ma terre desreubee
Que n'i puis recovrer une seule denree.
Veés la cel chastel qui garde cele entree,
Qui l'aïde de mer nos a toute sevree,
C'onques puis n'i ot nef ne galie arivee.
Qui avroit cele tor peçoïe et quassee,
A pis et a perrieres en maint lieu effondree,
Si que la gent soit morte et la tor craventee
Ançois que l'ost grigoise fust ci avironee,
L'aïde de la mer avrions recovree,
Ja mais ceste cités ne seroit afamee.
Une partie soit de nos gens desnüee,
S'ait chascuns pic d'acier ou crochiere aceree
Et traient les quarriaus de cele tour muree
D'a val devers le pié si comme ele est fondee."
Si com li dus lor a la parole contee
Li fu bien par ses homes otroïe et graee.
[2.79]   A l'aube aparissant, quant il dut esclairier,
Li dus Balés commande  ses perrieres drecier,
Et a fait son atrait molt tost apareillier.
Adonques veïssiés ses perrieres lancier
Et tous ses mangouniaus geter et perrïer
Et cele tour de pierre en maint lieu peçoier
Et esmïer et fondre la chaus et le mortier.
Et li Grieu se contienent comme noble guerrier,
Durement se deffendent par traire et par lancier,
Mais encontre perrieres ne se pueent aidier.
Une partie font de lor gent despoullier,
S'a chascuns pic de fer et crochiere d'acier.
Adonques veïssiés ces Tyrïens plongier
Et traire les quarriaus et de la tor sachier
Et revenir a mont et sovent repairier,
Que li home Alixandre ne s'en sorent gaitier.
Cis assaus lor dura trestout le jor entier 
Tant qu'il font le chastel chaoir et trebuchier
Et les gens Alixandre tous perir et noier.
Uns messages s'en torne sel vait au roi noncier;
En la terre de Gadres n'i a que courecier.
Il a dit a ses homes: "Entendés, chevalier,
J'ai perdue ma gent et mon chastel des ier;
Aler m'estuet a Tyr ceste honte vengier.
Li dus Balés est mors s'as poins le puis baillier,
Sous ciel n'a home en terre quil poïst respitier."
Qant li Grieu entendirent cest mortel encombrier,
Lors sont cuelli li tref et charchié li somier,
Tout droitement a Tyr pensent de repairier.
[2.80]   Li rois de Mascedoine en est venus a Tyr,
Son chastel vit fondu et en la mer gesir,
Ainsi com il li firent le pié desous tolir.
Alixandres le plaint et geta maint souspir:
"Baron, ce dist li rois, molt me devés haïr,
Je vos fis en cest regne aveuques moi venir;
Or quant je vos deüsse vos services merir,
Si vos ai fait lai ens a tel glave morir.
Mais ja Deus ne me laist de mes menbres joïr,
Se je puis le duc prendre et a mes mains tenir,
Se nel fais pendre en haut ou en un fu rostir.
Or ferai la cité en tous sens si ordir
Que par mer ne par terre n'en porra nus issir."
[2.81]   Molt a li rois grant duel de sa gent qu'est perie,
A lui en apela Licanor et Elie:
"Cerchiés, fait il, les pors de trestoute Surie,
N'i laissiés nef ne barge ne chalant ne galie."
Cil a fait son plaisir qui forment s'umelie,
Et si mena o lui de Grigois grant partie
Assés en poi de terme, qu'il ne targierent mie.
Lor veïssiés a Tyr amener grant navie;
As murs devers la mer lor font tele establie,
Que ja mais cil dedens n'en istront a lor vie,
Ne secors n'i venra, s'il vient, c'on ne l'ocie.
Li dus voit Alixandre et sa grant baronie,
Q'il li a de tous sens sa cité si hordie
Que par mer ne par terre de l'issue n'a mie.
Molt i a de sa gent ou il preu ne se fie,
Ne mais de nule part n'atent secours n'aïe.
[2.82]   Icel jor sejornerent les compaignes le roi,
Tresq'au matin a l'aube reposent et sont coi. 
Alixandres a fait sa proiere endroit soi:
"Baron, dist Alixandres, segnor, entendés moi.
Ceste vile est molt fors, bien le sai et le voi,
Ja ensi nen iert prise se n'en prenons conroi.
Mais faisons faire engiens, perrieres et berfroi;
De la devers la mer ai assis mon navoi,
Par la n'en istra nus qui ait cure de soi.
De ceste part sor nes lor ferai un berfroi;
Qant la mer sera grosse, si menront li ondoi
L'engien desi q'au mur sans nul autre conroi.
En celui n'avra home fors Damedieu et moi,
Ne ja plus n'i avrai fors armes et conroi."
"Sire, dist Tholomers, non feras, je t'en proi.
Que porrions nos faire s'il mesavient de toi?"
Et respont Alixandres: "Jel ferai, par ma foi,
Je nel lairoie mie por qanque as ieus voi;
De ça devers la mer en seront drecié troi,
Nous assaudrons ensamble belement sans desroi
Et toutes nos perrieres geteront de ravoi
Et metrons ciaus dedens en si pesant effroi
Que d'aus et de la vile abatrons le bufoi."
[2.83]   Au matin par son l'aube, quant li jors lor esclaire,
Li rois fist ses engiens et ses perrieres faire,
Et qant furent drecié, ses fist as murs atraire.
Et li Grigois s'armerent, qui ne tarderent gaire
D'assaillir la cité por ciaus qu'en veulent traire;
La veïssiés sachier mainte pelice vaire.
Li rois les vit armés, tous li cuers li esclaire,
Et monter es engiens qui forment li pot plaire.
Il en vient au berfroi qui des autres iert maire,
Premiers i est montés por commencier l'afaire;
Qant la mer fu enflee, sovent as murs repaire.
Les ondes quil demainent font le berfroi si braire
Que cil cuident quil voient que il doie deffaire,
Et cil dedens s'aïdent de lancier et de traire.
Li dus vit Alixandre el berfroi ou il ere,
Molt le het en son cuer, car en champ l'ot fait taire.
Ançois qu'il en descende li fera tel contraire,
Se il puet esploitier, ne verra son repaire.
[2.84]   Li dus vit Alixandre, bien l'a reconneü,
Tout seul le vit monter seur le berfroi tendu;
S'or s'en pooit vengier, bien li aroit vendu
La honte qu'il li fist quant en champ l'ot vaincu.
Encontre lui s'estut et tint un dart molu,
Lors li lance li dus si le fiert par vertu, 
Mais n'a pas Alixandre en l'auberc conseü.
"Par ma foi, dist li rois, tu m'as adesentu;
S'un autre cop me dones, bien m'avras deceü."
Lors li lance Alixandres un dart qu'il tint molu,
Que la targe a percie et son hauberc rompu
Et tres par mi le pis son acier enbatu;
Les deus jambes a fraites et peçoié le bu
Et la teste fendue, le cervel espandu.
Li rois le vit lai ens en la cite cheü,
Bien set se cil est mors li autre sont vaincu.
Oés dont se porpense li rois de grant vertu:
Ja fera hardement a tous jors menteü,
Dont parleront encore li grant et li menu;
De son chastel li poise qant l'en est sovenu.
Molt a bien Alixandres li rois son dart segu,
Qant du berfroi ou iert, de si haut com il fu,
Est saillis tous armés, a son col son escu,
Sor les murs de la vile si que tuit l'ont veü.
Et cil de la cité furent si esperdu,
Por iceste aventure furent tuit coi et mu,
Que plus d'une louee ont ainsi esteü
C'onques n'i ot par aus ne lancié ne feru.
Li rois saut en la vile, onques teus hom ne fu.
Qant cil de Tyr le voient entr'aus seul enbatu,
Tost le cuident avoir ou mort ou retenu.
Tres en mi la cité ot un arbre foillu;
Alixandres s'i traist desous un arc volu,
Ilueques se deffent a son branc d'acier nu.
Mais cil de Tyr li sont de toutes pars venu,
Son elme li detrenchent et caupent son escu
Et l'ont par quatre fois a genous abatu;
Se par tans n'a secors mal li est avenu.
Et li Grieu s'escrïerent tuit ensamble a un hu:
"Or aprés, chevalier, le roi avons perdu."
Sor les murs de la vile sont li pont abatu,
Li mur et les batailles sont de Grigois vestu.
Cil qui dedens saillirent sont as portes couru,
Et cil qui defors ierent en sont dedens venu.
Tout le premerain home que li rois a veü,
Qui vint por lui aidier, c'est Aristé son dru;
Et dist entre ses dens, mais ne l'a entendu:
"Li premerains fievés de ma gens seras tu."
S'il le dist, il le tint et bien li a tenu,
Car par ceste aventure li est si avenu
Que puis l'en dona toute la terre au roi Porru.
Ynde fu sieue et Caspes, puis l'en a revestu,
Bastres et Oriant tresq'a Occeanu.
Ilueques veïssiés un estor maintenu;
Cil qui sont pris a force sont destruit et pendu,
Et cil orent merci qui sain se sont rendu. 
[2.85]   Li rois prist la cité par itel vasselage
Que du berfroi el mur sailli par itel rage
Ains nus ne l'esgarda nel tenist a folage;
Mais nus hom ne pot onques atemprer son corage,
Que de tous les felons vaut abatre l'outrage
Et vers la sieue gent ot le cuer humle et sage.
Li rois ama molt Tyr, qui sist sor le rivage;
Antipater la done et mist ens en estage;
Il en ot en la fin trop dolereus damage,
Car il l'enpoisona com hom de mal corage.
Au quint jor mut li rois et mena son barnage,
Tout droitement vers Gadres acuelli son voiage.
Or sache bien Betys n'i metra autre gage,
Se li rois le puet prendre ne lui ne son barnage,
Que la teste au partir li laira en ostage.
[2.86]   Qant li rois mut de Tyr, bele compaigne en maine
Et trespasse Sulie, une terre soutaine.
Alixandres resgarde vers une roche hautaine
En la combe d'un val et a veüe Araine,
Une cité molt fort et plenteïve et saine
Qui estoit de grant gent et de richece plaine.
Environ la cité avoit mainte fontaine,
Dedens n'avoit segnor fors la gent citoiaine.
Alixandres apele Caulon de Mascedoine:
"Veés en quel païs aventure nos maine?
Sire en serai clamés ains que past la semaine,
Ou j'abatrai les murs de mortier et d'araine."
Cil respont tel parole qui ne fu pas vilaine:
"Molt me seroit plus bel se la rendoient saine."
[2.87]   Alixandres asist la cité environ,
Es plains desous la vile tendi son pavellon
Et mist a une porte Tholomer et Cliçon;
Licanor et Filote, Aristé et Caulon
Ra mis a deus des autres, aveuc aus maint baron.
Alixandres meïsmes apele Antiocon:
"Alés ent or endroit a tout un compaignon,
Dites a ciaus lai ens que nos les assaudrom;
Se par tans ne se rendent, a force les prendrons,
Ja n'en baillerai un qui viegne a raençon."
Et cil li respondi: "Vostre plaisir feron."
Antiocus s'en torne s'en maine Antigonun,
Et vienent en la vile errant a esperon. 
As citoiens parolent et metent a raison:
"Alixandres vos mande, et nos le vos disom,
Rendés li ceste vile, la tor et le dongon;
En cel plus haut estage metra son gonfanon.
Et se nel volés faire volentiers sans tençon,
Ja ne s'en tornera ne nos n'en partirons
Devant qu'il l'avra mise en fu et en charbon;
Ja n'en prendra un seul qui puis ait garison."
Et cil li respondirent: "Vos parlés en pardon.
Nos ne somes si home ne de lui ne tenom
Ne ja n'avra du nostre vaillant un esperon.
Se li rois nos manace, et nos le deffion,
Et se il nos assaut, et nos nos deffendrons.
Se ainsi nos demaine, dont somes nos bricon."
Li mes s'en sont torné qant ont dit lor raison,
Tresq'au tref Alixandre n'i ot arestison.
[2.88]   En la tente Alixandre s'en sont li mes entré
Et content tout l'afaire si com il ont mandé:
Que de la vile rendre ne sont pas porpensé,
Car ançois en seront mil escu estroué,
Et des nos et des lor maint plaié et navré.
Alixandres demande: "Sont il ja deffïé?"
Ce dist Antigonus: "Par mal somes sevré."
Lors commande li rois que tuit soient armé,
D'assaillir et de prendre garni et apresté;
Alixandres meïsmes a son cors conreé.
Son cheval li amainent Caulus et Aristé,
Alixandres monta par son estrier doré.
Lors veïssiés les Grieus dedevant la cité,
Ja avoient porprise la dove du fossé.
Tost fust prise la vile et li mur effondré,
Qant cil de la dedens sont a conseil alé.
A une part se traient li prince et li chasé:
"Cil Grieu sont de bataille hardi et aduré,
Nes puet contretenir ne chastiaus ne cité.
S'Alixandres nos prent, mal avomes esré;
Nen prendroit raençon, qu'il le nos a mandé.
Mais car faisomes pais a nostre salveté,
Si que nos n'en soions honi ne vergondé."
As batailles des murs sont cil dedens alé
Et dïent Alixandre qu'il s'en aille a son tré
Et sa gent traie arriere, car il ont devisé
Qu'il iront a sa tente faire sa volenté,
Et si li porteront les cles de la cité.
Et respont Alixandres: "Ce me vient molt a gré;
Mieus la veul avoir saine que il soient gasté." 
[2.89]   Li rois vit la cité qui envers lui se plie,
Et q'ençois la rendront qu'ele soit agastie.
Droit a son tref s'en torne o sa grant compaignie,
A pié est descendus entre la baronie;
Molt ot environ lui bone chevalerie.
Alixandres les voit, ne puet müer n'en rie.
Uns chevaliers persans du resne de Nubie
Devant lui s'agenolle, molt docement li prie:
"Sire rois Alixandres, cui tous li mons sousplie,
Chevaliers sui prisons por alongier ma vie,
Et sui venus a toi, mestier ai de t'aïe,
Que tu me doingnes don selonc ta segnorie,
Que ta grant largece ait ma poverté renplie."
Li rois fu encombrés de sa broigne sartie,
Sa teste li desarment, por ce ne respont mie,
Mais la raison celui ot bien par cuer oïe.
Es vos les pers d'Araine par mi la praerie,
Et chevalche chascuns un mulet de Sulie.
Devant lui s'agenollent desor l'erbe florie,
Les cles li ont rendues et la vile en baillie.
Alixandres les prent, mais son prison n'oublie,
D'autre part s'est tornés si apela Elye:
"Ou est li chevaliers qui me queroit aïe?"
Cil est venus avant, qui forment s'umelie.
"Amis, dist Alixandres, bonement sans boisdie,
Tien, je te doins Araine et la terre en baillie;
Ja n'en perdras plain pié en trestote ma vie."
"Va avant, chevalier, dist Dans Clins, sel mercie."
Et cil li respondi: "Par foi, je n'en quier mie."
[2.90]   "Chevaliers, dist li rois, vien avant si avras
Ceste bone cité et de moi la tenras
Et la terre environ, ja plain pié n'en perdras."
Et cil li respondi, qui molt ot le cuer bas:
"Rois, done me autre chose, or ou argent ou dras,
La cité ne me plaist ne je ne la voil pas
Ne ja de li deffendre n'esterai un jor las."
Alixandres respont: "Se devient droit en as;
Je ne sai qui te tient ne le cuer que tu as,
Mais itel sont li don au roi mascedonas."
Alixandres s'en rist s'apela Filotas,
Sor un paile de fautre s'est assis de Damas.
Del chevalier se rïent et demainent lor gas:
"Qui n'a cuer d'assés prendre mieus aime un don eschars,
Ja malvais hom n'iert riches, qui li donroit Baudas."
La cité fist garnir et mist ens satrapas.
Au prisonier commande a doner cinq cent mars;
Ce fu li menres dons au roi macedonas. 
[2.91]   Qant cil orent la vile Alixandre rendue,
Li rois la fist garnir et autres gardes mue.
Au quint jor est meüs, du siege se remue,
Tout droitement vers Gadres a sa voie tenue.
Que ja mais ens sa vie ne li sera tolue.
Li dus Betys a bien cele chose seüe,
Et mande par sa terre et secors et aiue
Et tramet en Aufrique por une gent cremue;
La gent persant et more en est a lui venue,
Et envoie en Betaine pour une gent boçue;
Dens ont grans et pies les, grans est et parcreüe,
Et porte chascuns hache ou tinel ou maçue;
Qui uns d'aus fiert a cop mervelle est se nel tue.
Tant chevalchent a force que la vile ont veüe,
Qui ot tente ne tref el pré l'a estendue.
[2.92]   Li Grieu assirent Gadres et devant et derriere,
Li rois as maistres portes mist de sa gent plus fiere,
Et les autres barons rasist en lor maniere,
Si com chascuns est mieudres et sa gent plus entiere.
Licanor et Filote a mis en la premiere,
Tholomé et Cliçon mist en la plus corsiere,
Por ce que lor bataille est tous jors costumiere
De souffrir gregnor fais et en l'estor premiere.
Et li Grigois porprenent le plain et la riviere,
Et prenent la vitaille par la terre pleniere,
De ciaus qui la deffendent i ot fait mainte biere.
Qant il furent garni, si s'en revont arriere,
Ja tant com il i soient n'en sera mais l'ost chiere.
[2.93]   Li dus Betys de Gadres ot molt le cuer dolant
Qant vit gaster sa terre et livrer a torment,
Et espandre par l'ost le vin et le forment,
Ainsi com li forrier les mainent malement.
Au roi en a tramis un message briement
Q'isse fors de sa terre, il li fera present,
Trente soumiers charchiés entre or fin et argent;
Et se cis plais ne vient Alixandre a talent,
Si mande tel parole Tholomer coiement
Dont il seront encore maint chevalier dolent.
Li mes ist de la vile, au tref le roi descent
Et conte sa parole bel et cortoisement:
"Li dus Betys vos mande pais et acordement,
Que issiés de sa terre, il vos fera present.
Tant vos donra avoir que tout serés manant." 
Alixandres respont: "Je n'en ferai noiant.
Jou ai la vile assise s'i serrai longement
Ançois que ne la pregne, se on ne la me rent.
Je m'en sui ja vantés oiant toute ma gent,
N'est pas rois qui se fause ne sa raison desment."
Et li mes prent congié, vers Tholomé s'estent:
"A le matin vos mande li dus tornoiement,
Devers la vostre porte s'en istra coiement."
Et respont Tholomers: "Bien l'otroi et creant;
Tous soie je honis se je ne l'i atent,
Molt iert fors ses haubers se ma lance nel fent."
[2.94]   Li mes se part de l'ost s'est a Gadres venus,
Au duc Betys retorne, de cui il iert meüs,
Et dist: "Li rois vos mande qu'il n'est pas vostre drus,
Ja por torner du siege n'iert ses tres destendus
Tresq'avra pris la vile et les murs abatus,
Se ne li est rendue et li palais fondus."
Et li dus respondi pensis et irascus:
"Dehais ait, se Dieu plaist, qui sera vis vaincus,
Mieus veul estre mors pris que vis estre rendus."
"Dans Tholomés vos mande qu'il n'est pas esperdus,
De tornoier as tentes serés bien atendus,
De sa lance savrois com est roisdes li fus."
Et li dus respondi: "Bien nos ont conneüs."
Toute nuit s'eschargaitent tant que jors fu parus,
Sonent cors et buisines et ces grailles menus.
Main montent cil de Gadres et prenent lor escus,
As tentes Tholomé fu li tornois tenus.
[2.95]   Cil de Gadres s'armerent et montent par matin,
Li dus s'en est issus par la porte Ludin,
Et ot en sa compaigne maint conte palasin.
Es vos Bigos, Buigués, Saboués et Chatin,
Et Madés l'orgellous et Carraut de Lerin,
Et ont en lor compaigne maint jovincel meschin
Por commencier l'afaire fier et fort et enclin.
Et li Grieu les encontrent orgelleus et de brin,
Contre le vent fremissent cil gonfanon porprin.
Lors josterent ensamble les gens de maint latin,
Escus et haubers rompent, froissent cist fust fraisnin,
Sor les hiaumes tentissent cil bon branc acerin.
Li hardi desarmé furent tost a lor fin,
De ciaus qui sont a terre veïssiés grant traïn.
[2.96]   Cil de Gadres s'en issent tuit rengié et serré,
Et li Grieu les encontrent orgelleus et armé. 
Qant voit li dus Betys le vairet abrievé
Dont li compains Cliçon l'abati en un pré,
Molt durement l'en poise, car maint jor1'ot gardé;
Se li haubers nel tient, ja sera comperé.
Si grans caus s'entredonnent li dus et Tholomé
Que sous les boucles d'or sont li escu traué;
Les lances sont brisies, mais li fer sont outré.
Et li hauberc se tienent, si sont fort et serré.
Si forment s'entrehurtent que tuit sont estoné
Et par desus les crupes des chevaus enversé;
Au redrecier d'aus deus i ot maint caup doné.
Et Dans Clins ses compains a Dilas encontré,
Un prince de Persie, de Galenie né,
Que des chevaus se sont a la terre porté.
[2.97]   Dans Clins fu a la terre entre lui et Dilas.
Li fieus Caduit se drece, mais cil ne ressort pas,
Car molt fu estonés et des armes iert las,
Et par mi les herberges s'en fuit ses chevaus cras.
Dans Clins sache l'espee qui ja fu Eneas,
Au siege devant Troie la conquist Atenas,
Sel fiert par mi le hiaume qu'en trois lieus le fist quas.
Devant li a trenchié le nasel a compas,
Ja l'eüst mort ou pris, nel tenés mie a gas,
Qant la bataille au duc vint armee le pas.
Cil voit sa demorance si s'est ferus el tas,
Puis lor fist grant damage d'un parent Perdicas.
[2.98]   La noise fu levee et li mort sont confus,
Lor vint par mi le champ poingnant Antiocus,
Et sist sor Cervadoine, qui fu le roi Otrus,
Ja por cinq lieues corre n'iert estans ne confus.
Es rens des tornoians va joster a Gebus,
Toutes plaines lor lances se portent a reüs.
Li Persans saut en piés, mais li Grieus fu ains sus
Sel fiert par mi le chief qu'il le rabati jus;
Ja en preïst la teste se n'i venist li dus;
Et fu en la bataille Abilans de Lerus.
[2.99]   Li renc sont espessié et la gent estormie,
Et li Grigois s'armerent qant la noise ont oïe.
E vos la gent boçue, felenesse et hardie,
Par une autre posterne lor ont fait asaillie
Et porte chascuns hache ou grant fust qui ne plie;
Cui uns d'aus fiert a caup laidement le chastie.
Cil ont si la bataille Tholomé envaïe
Que tresq'as pavellons est arrier resortie. 
Ja tornast as Grigois laidement la folie,
Qant Emenidus point, qui sa compaigne guie,
Entr'aus et la cité l'a açainte et hordie.
Cil se vont regardant et li dus lor escrie,
La veïssiés sachier mainte espee forbie.
De deus pars l'ont enclose, es la vos esbahie,
Tuit ont l'estor guerpi et la fuie acuellie,
Et li Grieu les ferirent, qui nes espargnent mie,
En fuiant en ont mort une molt grant partie.
Par mi la maistre porte rest en Gadres flatie,
Cist ne feront hui mais as Grigois envaïe.
[2.100]   Li Grieu ont desconfit la pute gent boçue,
Par mi la maistre porte est en Gadres ferue,
Molt par l'ont au ferir laidement descreüe.
Mais Dilas l'orgelleus, qui siet sor Noirenue,-
Un destrier de grant pris que li dona sa drue,
Armés fu et couvers d'une porpre volsue,
Desi q'as poins li bat une ensegne frengüe,-
Sovent cerche les rens et molt bien s'i aiue,
A un baron de Gresce a la teste tolue.
Dans Clins point Boniface, qui sovent se remue,
Molt li poise du Grieu qui la teste ot perdue,
Ja sera d'ambesdeus la mellee tenue.
Ambedui laissent corre par une voie herbue,
Si grans caus s'entredonent sans nule retenue
Q'il n'i ot si fort targe ne soit fraite et fendue;
Les lances sont brisies mais nus ne s'en remue.
Dans Clins se traist vers lui et tint l'espee nue,
Sel fiert par mi le hiaume, qui fu fais a Valrue,
Que les estriers li taut de la sele volsue;
Li agus de son elme fiert en l'erbe menue;
Dans Clins prist le cheval, qui de corre s'argüe.
Es vous la grant bataille fors de Gadres issue,
Et la gent Tholomé est encontre venue.
[2.101]   Matin leva li rois et ot fait s'orison,
Et entendi la noise a la porte Cliçon.
Molt durement l'en poise et tint le chief enbron,
C'onques as premerains ne josta se il non;
Ses armes fait venir devant son pavellon.
Tant durement se haste qu'il fist grant mesproison,
N'ot que lance et espee, escu et gonfanon,
Si saut en Bucifal qu'en croissent li arçon,
Tout droit en la bataille en va a esperon.
Dieus garisse Alixandre de mort et de prison,
Hui recevra tel caup par le conte Pinçon 
Dont en l'ost as Grigois ploreront maint baron.
Autresi com la grue fuit devant le faucon,
L'en porte Bucifal par l'estor de randon.
Devant la maistre porte va joster a Porçon.
El cors li met le fer a tout le gonfanon,
Toute plaine sa lance l'abat mort el sablon.
Cil conurent le roi a l'escu au lion,
Tuit ensamble se traient vers la porte Mabon
Et dïent que hui mais ne feront se mal non.
[2.102]   Cil de Gadres se traient vers la porte Mabin;
A tant es vos le prince, qui sist sor Seraphin,
Un destrier de Castele courant outremarin,
Et connut Alixandre qui des lor fait traïn.
En sa main tint un dart dont le fus fu de pin,
Alixandre le lance par le las a or fin
Si que par mi les pans du blïaut ostorin
Li enbat ens la cuisse tout le fer acerin;
Desous fiert en la sele coverte de porprin.
Alixandres s'enbronche et tint le chief enclin,
Del sanc qui ist du roi i ot plain un bacin.
Li Grieu virent la plaie du prince palasin,
Environ lui s'arestent li viel et li meschin;
La ot mené grant duel et desrompu maint crin,
Et cuident d'Alixandre que il aut a sa fin.
[2.103]   Li Grieu sont en grant ire por le roi lor segnor,
Durement se dolousent li grant et li menor,
Mais li rois les conforte, com hom de grant valor,
Et dist qu'il garra bien, ne soient en error.
Alixandres ot mires, ainc ne furent mellor,
De l'ongement i mirent qui porte grant vigor,
Et garissent la plaie et traient la dolor;
Ains n'en laissa ses armes a porter icel jor.
Or sache bien li princes, s'ui mais point par 1'estor,
Se del roi s'escremist, molt savra de trestor.
[2.104]   Cil de Gadres sont lié de la plaie le roi,
Molt en mainent grant joie, mais ne sevent por coi.
Dans Clins et Tholomés ne furent mie qoi,
O cinq cens chevaliers commencent un tornoi,
Des qels as commençailles morurent plus de troi.
Emenidus d'Arcage i vint poignant par soi
O la sieue bataille maintenir le tornoi.
A tant es vos le prince, qui sist sor Serafoi,
Un destrier de Castele qui cort a grant desroi, 
Molt par ot riches armes et avenant conroi.
Alixandres li vait poignant tout un chaumoi,
La lance sor le fautre, le gonfanon d'esploi,
Ja comperra la plaie uns de ces deus, ce croi.
[2.105]   Li princes fu molt fiers, de petite persone,
La ou voit Alixandre durement s'abandone,
Et li rois, qant le vit, molt forment esperone.
Alixandres le fiert qui de riens nel saone;
Ne li valent ses armes une paille d'anone,
Autresi les perça com se fust une gone,
El cors li mist le fust et le fer d'Escalone.
Alixandres l'enpaint, qui si grant caup li done
Et tant forment l'abat que la terre en resonne.
[2.106]   Pinçons jut a la terre en mi le champ pasmés,
L'ame s'en est alee, assés tost est finés.
Li Grieu prinrent le cors, ne lor fu mie ses
Q'a tant peu de vengance s'en fust li rois tornés;
A fors roncins li ont tous les menbres noués,
A coroies de cerf les ont fort acouplés,
Par devant ciaus de Gadres fu li cors traïnés,
Si que bien en pot estre veüs et esgardés.
Lors tirent et desrompent, sempres fu deschirés,
Tost li orent les menbres fors du cors dessevrés.
Cil des murs l'esgarderent, de qui il est amés,
La ot paumes batues et cheveus detirés,
Cist plais a ciaus de Gadres durement effreés.
[2.107]   Molt ot li dus grant ire de la mort de Pinçon,
En la terre de Gadres n'avoit mellor baron;
De soi meïsme atent autretel guerredon.
S'Alixandres le tient, n'i metra raençon,
Qui li combleroit d'or et d'argent un dongon,
Tant durement le het por la mort de Sanson.
Et vit la sieue gent morir a contençon,
Entor lui les ocïent, n'a mais bon compaignon.
Lors voit bien et conoist la grant destrucion
Qui sor lui est tornee et la confusion,
Et maudist les Grigois et qui lor fist cel don,
Car contre lor effors ne puet garir nus hom.
Vers la porte moiene baissent lor gonfanon,
A la fuie se metent chevalier et paon;
Et li Grieu les enchaucent a coite d'esperon,
Par mi la maistre porte se metent a bandon.
Aveuc aus ens la vile, qui qu'en poist ne qui non, 
A entré des Grigois, ce sachiés, a foison.
La oïssiés des hiaumes et des brans tel tençon
D'une lieue et demie en oïst on le son.
[2.108]   Ensamble o ciaus de Gadres se sont li Grigois mis,
En la vile par force ont tout le borc espris
Et le baile defors, et pris le duc Betys.
Ains quel tiegne Alixandres, l'ont li Grigois ocis,
Car tant fort se deffent desous son escu bis;
Bien set que Alixandres est tant ses enemis
Por la mort de Sanson, qui tant fu ses amis,
Et por le grant damage qu'il li ot fait des Gris,
Mieus veut morir a glave que devant lui aut vis.
Molt ot li rois grant joie qant le regne ot conquis,
Il a mises ses gardes es fremetés Betys.
[2.109]   Qant li rois ot pris Gadres et saisi les deffois,
Por la terre garder i laissa des Grigois.
Des bachelers du regne, des chevaliers cortois,
Qui ont les beles armes et les riches conrois,
Qui ferront aveuc lui es estors de manois,
En mena Alixandres plus de deus mile et trois;
Tant par l'ont aamé por ce qu'il est cortois,
Et les avoirs lor done et les arrabiois,
Les chevaus et les armes et les muls espanois.
Quatre jors sejornerent et au quint mut li rois,
Des or sache bien Dayres et Porrus li Yndois
Teus afaires lor sort qui n'est mie a gabois.
[2.110]   Au quint jor mut li rois, il et si chevalier;
El premier chief devant sont li gonfanonier,
Tout droit vers Escalone prinrent a chevalchier.
La vile vaura prendre et la terre essillier,
Mais encontre lui vienent li dus et li princier
Si devienent si home et si lige terrier,
Et li rois les reçut de bon corage entier;
Cel jor i ot doné maint drap de soie chier.
L'endemain mut li rois, ne vaut plus atargier;
Par la terre s'espandent quatre mile forrier,
Qui ne laissent chastel ne mur a peçoier.
[2.111]   Alixandres trespasse le regne de Surie,
Droit vers Jherusalem a sa voie acuellie,
Q'il veut la cité prendre et avoir en baillie.
Bien tost l'eüst destruite et la terre gastie, 
Mais la gent citoiaine envers lui s'umelie,  [2440]
Contre lui est venue molt gente compaignie,
De dras religïeus fu toute revestie.
La loi li aporterent du tans saint Jheremie;
Dieus li sires du mont, qui tout a en baillie,
Le dona Moÿsés el mont de Synaïe
Et vaut que ele fust par son pueple establie.
Alixandres l'oneure et encline et sousplie
Et vit humle le pueple, sans orguel, sans folie,
Et que il li mostrerent amor et segnorie;
Si grans pitiés l'en prent q'a tous jors lor afie
Et pais et quiteé lor pramet a sa vie.
Lors fu li pueples liés et forment l'en mercie,
Grans presens li porterent, mais li rois nes prist mie.
Outre s'en est passés et s'amor lor otrie
Et s'autre gent les grieve il lor fera aïe.
[2.112]   Alixandres chevalche, c'onques puis ne fina,
Tresq'en la terre Dayre onques ne s'aresta,
Mais la gent felenesse confondi et gasta;
Et qui vers lui se tourne quitement le laissa
Et qui Dayron avoe malement li esta.
Ens en la terre Daire li rois se herbrega,
Ses tentes fist fichier et sa gent ralia,
Ja mais n'avra grant joie tant com vif le savra.
Et qant Dayres l'ot dire, durement l'en pesa,
Lors demande conseil comment le destruira.
Un present li envoie li rois dont s'apensa,
Par tant li est avis qu'il l'espoëntera.
[2.113]   D'une chose fist Dayres que preus et que cortois,
Qu'il prist graine novele menue de pavois,
Douce a mengier et blanche autresi comme nois,
Plus que ne portast mie uns mulés espanois,
Si l'envoie Alixandre, le roi mascedonois,
Et commande as messages et conjure lor lois
Qu'il dïent Alixandre fierement sans gabois
Que Dayres a plus homes, que Persans que Yndois,
Q'il n'a grains en la charche a chascun deus ou trois;
S'il vienent en l'estor qu'il ferront de manois,
En bataille nomee les troveront tous frois.
Mais Dayres ne sot mie q'Alixandres li rois
Mosterra tel parole as messages ançois
Q'il tornera son conte le chief devant detrois.
[2.114]   Li mes s'en est tornés qui le present en maine,
Tant chevalche et esploite q'ains que past la quinsaine 
En vint a Alixandre, le roi de Mascedaine,
Si le trova seant en sa tente demaine.
Et vit environ lui tant prince, tant chastaine,
Et ot en sa compaigne maint fil de chastelaine.
Li mes l'a salüé et dist chose certaine:
"A toi m'envoie Dayres et tramet ceste graine.
Entrés es en sa terre, qui de richece est plaine,
O ta gent q'as conduite de Gresce mascedaine,
Mais torne t'en arriere si te gete de paine,
Car Dayres a plus hommes, que chasés que demaine,
Q'il n'a grains en la charche n'en mer pierre d'araine,
Q'il avra tous mandés en une qarentaine.
Autresi com l'alose engloutist la balaine,
Vos conquerront en champ, vostre mors est prochaine;
La terre dont venistes vos samblera lointaigne."
Qant l'entent Alixandres, de respondre se paine
Et a dit tel parole qui molt par est soutaine.
[2.115]   Alixandres s'oï devant soi manecier
Et vit le present Daire, qui gaires ne l'ot chier,
Qui lui veut et ses homes par itant esmaier.
Li rois prist de la grene le pesant d'un denier
Si la mist a sa bouche, que tout vaut ensaier;
Il la trova molt douce et bone por mengier.
Alixandres parole et dist au messagier:
"Ceste chose est molt simple et molt fait a proisier.
Est Dayres ausi humles et il et si guerrier?"
"Oïl, fait li mes, sire, et tuit si chevalier."
Alixandres respont a loi de bon princier:
"Dont sont il en bataille a destruire legier.
A ce que li Grieu sont en estor dur et fier,
Ja ne porrés garir encontre lor acier;
Se nos avons poi homes, il sont tout costumier
D'autre gent desconfire et desrompre et chacier."
Li rois fait apeler son maistre despensier,
Tout plain son gant de poivre li fait apareillier.
[2.116]   Li rois fait aporter tout plain son gant de poivre.
"Oés, fait il au mes, que vos vuel amentoivre:
Si com cist tans de poivre est or plus fort a boivre
De vostre graine douce, bien le pöés perçoivre,
Est ma gens fors et dure por fort estor reçoivre,
La vostre gent menue est legiere a deçoivre.
Ausi com li lyons prent et ocist l'atoivre,
Qui est haus et creüs comme rains de genoivre,
Vos conquerrons en champ et vostre gent atoivre;
Qant partirés de nous, des testes serés soivre." 
[2.117]   Qant orent li message lor besoigne furnie
Et voient q'Alixandres ne s'en tornera mie,
Mais la richece Dayre et sa grant segnorie
Et sa gent et sa terre veut avoir en baillie,
Lors demandent congié si s'en vont en Persie
Et reconterent Dayre sans nule felonie
La parole trestoute si com il l'ont oïe;
Et dïent du present toute l'alegorie
De la graine et du poivre, que chascuns senefie,
Et com li rois de Gresce lor mostra la maistrie.
Et prisent Alixandre et sa grant compaignie,
Q'en tout le siecle Dieu n'a tel chevalerie,
Et li rois est si preus et de tel baronie
Qu'il vaurra tout avoir du mont la segnorie.
Quant Dayres l'entendi, tous li sans li formie;
Lors fait faire ses chartres et ses messages prie
Q'il semongnent le regne qui vers lui s'umelie
Que tuit viegnent par force a Dayre a l'ost banie;
Et ciaus qui n'i venront de s'amor les deffie,
Car cil qui n'i venra n'i perdra que la vie.
[2.118]   Dayres a fait semonre le regne d'entor soi
Et trestoute la gent qui maintienent sa loi,
Ciaus qui tienent de terre demi pié ne plain doi;
Et qui or n'i venra a Dayre ment sa foi,
Et gart que nus n'i viegne n'ait armes et conroi.
Qant furent assamblé par les plains d'Eleroi,
Si furent plus par esme de cinc cens mil et troi.
Iluec ne veïssiés pré ne plain ne chaumoi
Ou il n'eüst cors d'ome, cheval ou palefroi
Ou harnois d'autre guise, la n'estoient pas coi;
Cel jor i veïssiés maint gonfanon d'esploi.
D'aler contre Alixandre ierent tuit en effroi.
[2.119]   Qant Dayres ot josté les gens de ses regniés,
A plus de cinc cens mile les ont le jor prisiés.
Et Alixandres fu d'autre part herbregiés
Sor l'eaue de Gangis, dont parfons est li biés.
Les os furent si pres que tres bien veïssiés
De l'un pavellon l'autre, tant les ont aprochiés.
Li Grieu saillent as armes, lors les veïssiés liés;
Ilueques veïssiés gonfanons desploiés,
Mais desi au matin fu l'estors respitiés
Por sorveoir les Grieus a lor tentes logiés. 
[2.120]   Par mi les pres de Paile s'est Dayres ostelés,
Et Alixandres ot devant tendu ses tres
Sor l'eaue de Gangis, dont parfons est li gues.
Por ce fu icil pres de Pailes apelés
Que Dayres i fist tendre sa richece en ces pres,
Cendaus et ostorins et bons pailes fresés,
Or et argent et dras et autres richetés,
Et dist qu'il est du mont li plus riches clamés.
Et Alixandres fu d'autre bien porpensés:
Cel jor li mostra tant de chevaliers armés,
Atornés de lor armes, sor les destriers montés,
De qoi Daires se tint le jor por fol provés
Et dist qu'avoirs n'est preus qui trop par est gardés,
Mais beneois soit cil dont on est alosés.
Pire est riches malvais que povres honorés,
Bone chevalerie est molt grans richetés.
[2.121]   Cele nuit sejornerent les os sans assambler,
Car les compaignes firent ambesdeus a douter.
Et Dayres li Persans fist ses barons joster,
Dus et contes et princes en sa tente assambler.
"Baron, ce dist li rois, je vos ai fait mander
Por ce que je vos veul un conseil demander.
Le rois de Mascedoine voi en ma terre entrer
Et ma gent essillier et mon païs gaster,
Qui mes hom deüst estre quitement sans fauser.
Ses pere et ses ancestres ne l'oserent penser,
Mais l'orguel qu'il demaine le fait outrecuider.
Or se veut de mon regne faire sire clamer,
Mais je ne redoi mie du tout a mal garder,
Car li sages doit estre por le fol assener,
Et li fol se repainent des sages gens meller.
J'ai une fille bele qui molt a le vis cler,
A mollier li otroi sel me volés loër,
Et vaurrai de mon regne l'une moitié doner
Et la terre conquise toute quite clamer.
Par itant nos porroit en pais laissier ester."
Et cil li respondirent: "Nel vos devons blasmer;
Ci a bon mariage quil porroit atorner."
[2.122]   Dayres a pris messages, des mellors de sa gent,
Des barons de sa terre, atornés richement.
Son message lor conte et charche sagement
Ses envoie Alixandre par son l'aube aparant.
Desi q'au tref le roi sont venu erranment, 
A l'entree des cordes descendent en estant
Et ont trové le roi en sa tente seant,
Ou faisoit atachier une ensegne pendant
En sa lance de fraisne a cleus qui sont luisant,
Qui a roisde le fust et le fer si trenchant
Qui bien en iert ferus de mort n'avra garant.
Li mes le salüerent bel et cortoisement
De par Dayre de Perse, que on claime soudant.
[2.123]   Devant le roi s'esturent li Persant en estage,
De la part lor segnor conterent le message.
"Alixandre, font il, molt as divers corage.
Ses que te mande Dayres, li sires de parage?
Entrés es en sa terre par mervelleus outrage,
Onques hom de ta terre ne pensa tel folage;
Tu dois estre ses hom quitement par usage,
Tes pere et tes ancestres firent au sien homage;
Mais Dayres est si humles et si a le cuer sage
Qu'il ne veut esgarder a orguel ne a rage.
Une fille a molt bele, si a cler le visage,
A mollier la t'otroie au los de son barnage;
La moitié de son regne avras a mariage,
Et la terre conquise t'otroie en heritage,
Car ne veut pas que tort li païs a damage,
S'en seront avancié tout cil de ton lignage."
[2.124]   Li rois vit les mes Dayre et entent lor raisons,
Un respit lor demande, mais ne fu mie lons,
Tant seulement qu'il ait parlé a ses barons;
En un tref s'en entra qui fu fais a girons.
"Savés, dist il as siens, dont Daires m'a semons?
Doner me veut sa fille, qui a gentes façons;
Et demie sa terre o la feme prendrons
Par itel convenant que nos deviserons
Que n'en soit de la guerre mais chauciés esperons,
Ains irons en rivieres et porterons faucons
Et si verrons voler nos gens esmerillons.
Par le conseil de vos en iert fais li respons."
Premier li respondirent Tholomers et Clinçons:
"Sire rois Alixandre, desor vos le metons.
Se volés, faites pais, se volés, guerroions;
Le quel que volés faire et nos l'otrierons."
"Sire, dist Perdicas, molt par est biaus li dons,
Mieus vaut demie en pais la terre, ce savons,
Qu'ele ne feroit toute a guerre et a tençons."
Qant l'entent Alixandres, si fu mus et embrons;
Aprés li respondi, iriés comme lyons:
"Perdicas, fait li rois, vostre cuers est garçons
Ja le vostre conseil, se Dieu plaist, ne crerons,
Ains en iert en maint cors baigniés mes gonfanons
Et en serai en sanc trestous tresq'as talons
Que ja compaignon aie ne partis soit mes nons."
[2.125]   Li rois a la raison des deus barons oïe
Et entent la parole dont Perdicas li prie;
Si forment le regarde que cil tous en fremie.
Alixandres l'apele, forment le contralie:
"Se fuisse Perdicas, ne lairai ne vos die,
Ja eüsse otroié molt tost ceste partie,
Mais je sui Alixandres si ne le ferai mie;
Ne per ne compaignon n'avrai ja en ma vie."
Puis a dit as messages: "Ceste pais est faillie.
Ralés vos ent et dites a Daire de Persie
Face sa gent armer, que mes cors le deffie,
Et la moie iert molt tost conr[e]ee et garnie.
Ne veul avoir sa fille o sa terre demie,
Ou ele iert toute moie ou je ne l'avrai mie.
Ja n'avrai compaignon, soit savoirs, soit folie,
Ains iert, se Dieu plaist, moie du mont la segnorie."
[2.126]   Li message de Perse revienent a Dayron,
La parole Alixandre li dïent trusq'en son:
"Ou li resnes iert suens trestous en abandon
Ou il n'en tenra ja vaillant un esperon,
Ja nul jor de sa vie n'en avra compaignon;
Sires du mont doit estre sans autre partison."
Et qant Dayres l'entent, si craula le menton;
Lors furent a conseil mandé tuit li baron.
Li rois estut en piés devant son pavellon
Et a dit a ses homes: "Segnor, quel le feron?
Molt par truis Alixandre orgellous et felon,
N'i puis amor trover ne q'aigniaus en lion.
Par mi ceste bataille nos entrepasserom;
Se li dieu nos aïdent, voirement la vaintrom."
Et cil li respondirent: "Vostre plaisir ferom."
[2.127]   Au matin qant il virent le soleil esclairier,
Dayres li rois de Perse monta sor un destrier,
Et furent aveuc lui si mellor conseillier.
Lors fist crïer par l'ost et hucent cil banier
Que tost soient armé sergant et chevalier.
Qant furent atorné neïs li paonnier,
Si furent bien ensamble soissante et dis millier.
Dayres connut les Grieus qu'il furent bon guerrier, 
Et li rois orgelleus et de corage fier,
Et en toutes batailles sont de ce constumier
Q'autre gent ne garist encontre lor acier;
Ne veut pas ses eschieles joster au chaploier,
Car durement se doute de sa gent empirier.
Lors fist ses courres prendre et bien apareillier,
Les chevaliers dedens armer et haubregier,
Et portent trenchans faus por les Grieus damagier,
Les olifans ques mainent ne set nus hom prisier.
El champ de la bataille les a fait arengier
Iluec ou li estors se devra commencier.
Aprés lor commença molt bien a ensegnier
Que qant il se devront o les Grigois lïer
Que poingnent quatre pars par mi l'estor plenier
Et fierent o les faus por les Grieus detrenchier
Et la ou il iront facent le champ vuidier,
Que contre lor effort n'ait deffense mestier;
Par itant les porront desconfire et chacier.
Alixandres meïsmes les oïdesrainier,
Qui en l'ost se fu mis a guise d'escuier,
Puis s'en revint as Grieus si coiement arrier
C'onques cel jor nel porent conoistre n'acointier.
[2.128]   Qant li rois vit Dayron ses corres deviser
Et les chevaliers ens haubregier et armer
Et lor commande a tous faus trenchans a porter
Et a ses olifans fait les curres mener,
El champ de la bataille les ot fais arester,
Et li avoit oïsagement deviser
Que qant il se devroient o les Grigois meller
Q'il feïssent les curres par quatre pars aler
Por la gent Alixandre trespercier et branler,
Alixandres commence contre ce a penser.
Les douze pers de Gresce fait devant soi mander,
Puis si lor commanda douze eschieles guïer
Et fait Emenidon cele devant mener,
Por ce qu'il est tous jors as premiers caus doner.
Puis si lor commença sagement aconter,
Qant il verront vers eus les olifans aler,
Ciaus qui doivent les curres o les roees mener,
Q'il se partent en crois et les laissent passer,
Si bien que en l'estor nes puissent encontrer;
Et qant il les verront par mi les rens outrer,
Lors se metent aprés qu'il ne puissent torner,
Si qu'il facent lor curres contre terre verser;
Puis s'aïrent sor aus et pensent de chapler,
Si que ja nus de ciaus ne puisse relever.
"Par itant les porrons desconfire et mater." 
[2.129]   Qant Alixandres ot ordené en tel guise
Ses batailles a poindre, en aprés lor devise
Que la compaigne Dayre qui es curres s'est mise
Poindra par la bataille si com chose est enprise;
Gart que si bien l'açaingnent que tote soit sorprise
Et se ele puet estre detrenchie et occise,
Puis reviegnent a l'autre qui el champ est assise,
Et se tant pue[e]nt faire q'a la fuite soit mise,
As espees trenchans soit fierement requise.
Autresi com la noif est par le chaut remise
Iert hui la force Daire par la soie conquise,
Hui prendront li Grigois des Persans la justice.
[2.130]   La bataille est jostee des Grigois et des lor.
Ainsi com Dayres ot devisé celui jor
Sont li curre meü et courent par l'estor;
Li olifant ques mainent vont de si grant fieror
Que nus ques encontrast n'eüst vers aus vigor.
Mais li Grieu s'en partirent sagement sans folor,
Que gaires n'i perdirent li grant ne li menor;
Et qant il furent outre, n'eurent tant de laissor
C'onques en la bataille repreïssent puis tor,
Car li Grieu o les ars ne sont mie a sejor,
En courant les ocïent o les brans de coulor;
D'olifans et de curres lor ont fait tel atour
Tout ocïent a glaive et metent a dolor.
Cis plais torna a joie au roi mascedonor,
Et Dayres li Persans en ot duel et iror.
[2.131]   Qant Dayres vit ses curres chaoir a tel martire
Et les chevaliers ens trebuchier et ocire,
Fiert sa main a sa cuisse si taint et s'esprent d'ire,
Tant redoute les Grieus que forment les remire,
Les regnes de son fraim a ambedeus mains tire,
Vers senestre se torne, sor son escu se vire,
Lors regarde ses homes, sous son elme souspire.
Quarante et deus batailles a ordené a tire,
As barons de sa terre les commande a conduire
Et apele ses homes si lor commence a dire:
"Qui or iert chevaliers de m'amor sera sire,
Car molt ai grant paor de perdre mon enpire."
[2.132]   Molt fu liés Alixandres et ses gens plus haities
Qant il orent des curres les batailles vuidies
Et a ciaus qui ens furent ont les testes trenchies. 
Vit les batailles Daire toutes apareillies,
Qui venoient vers aus le pas, lances drecies.
Li rois ra douze eschieles jostees et rengies,
As douze pers de Gresce les a par non baillies.
Adont les veïssiés venir bien arengies,
Chascune devant l'autre, duites et afaities,
Si com li maines rois les avoit ensegnies.
Les ensegnes au vent ont li Grieu desploïes,
Onques jusqu'au ferir n'i ot resnes sachies.
La ot molt grant meschief, mais les gens sont proisies,
Qant a quarante eschieles se sont douze apoïes,
Mais, s'Alixandres puet, anqui seront percies
Et les compaignes Daire matees et brisies.
[2.133]   En la premiere eschiele, Emenidus d'Arcage,
Vint li rois tous armés, espris de vasselage.
El chief de la bataille vit le roi de Cartage,
Qui la premiere eschiele Daire ot par segnorage.
Alixandres le fiert par le hardi corage;
Tous li conrois qu'il porte ne li vaut un formage.
Si grant caup li dona que trestout le sorbarge,
Toute plaine sa lance l'abat mort en l'erbage.
Puis a traite l'espee, fors du fuerre la sache,
Au torner de sa joste fiert Balot de Valage,
Que la teste li trenche par desous le visage.
Et li Grieu les ferirent qui sont cortois et sage;
La veïssiés morir la gent Dayre el rivage,
Autresi les ocïent comme beste salvage.
De la premiere eschiele lor ont fait tel damage
Quatre cens en ont mort a dolor et a rage.
Et qant Dayres le voit, a poi que il n'esrage.
[2.134]   L'eschiele Tholomé vint aprés la premiere
A une autre bataille Dayron grant et pleniere;
Perchael la conduit, qui fu nes de Valmiere,
Et portoit en sa lance l'oriflambe baniere.
Les deus batailles hurtent par si faite maniere
Ce n'est mie mençoigne que chascuns bien n'i fiere,
De sanc et de cervel est tainte la bruiere;
Mais la gent Tholomé estoit hardie et fiere
Et li Persant bahif comme cerf en gaschiere,
Et li Grieu les feroient comme gent costumiere,
Derompue l'en mainent sor les autres arriere.
Ce fu une aventure que Dayres n'ot pas chiere.
[2.135]   Aprés la Tholomé joint l'eschiele Cliçon
A une autre bataille mervelleuse Mabon, 
Tant i ot des armés que je n'en sai le non;
Onques tresq'au joster n'i ot arestison.
Dans Clins fiert le premier, qui tint le gonfanon,-
De s'ensegne porter li a fait Daires don,-
Par mi toutes les armes li trencha le raignon.
Cil voient lor baniere chaoir et lor guion
Et les autres batailles desconfire environ;
Onques puis cele eschiele n'i fist arestison,
Desrompue s'en torne fuiant a esperon.
Licanor et Filotes, Aristé et Caulon,
O lor quatre batailles qu'il mainent a bandon,
A quatre des eschieles josterent a Dayron;
Hauberc rompent et fausent et percent li blason,
Des hiaumes, des espees oïssiés grant tençon,
Le veïssiés gesir tant vassal el sablon.
Les eschieles de Persse n'i font se perdre non,
Toutes desbaretees les mainent sor Dayron.
Lors josterent les os si hurtent li dragon,
Or n'i avra parlé mais se de ferir non.
[2.136]   Les deus os sont jostees, li Persant et li Gri;
Qant les lances baissierent, si leverent li cri.
Li rois point Bucifal et ot mort Salatri;
Mist l'escu devant soi et tint le branc forbi,
Car sa lance ot perdue el cors d'un Arrabi,
Et consieut Perchael en son elme burni.
L'espee fu trenchans et li rois le fiert si
Que desi es espaulles le trencha et fendi;
Plus de set chevaliers lor a mort autresi.
Emenidus d'Arcage i fu preus, jel vos di;
Molt grant pris en porterent Tholomés et Dans Clin;
Perdicas le cortois i tienent a hardi.
Les compaignes se mellent et li renc sont fremi,
Li douze per de Gresce ne sont mie en oubli,
As espees trenchans lor ont un gieu parti
De qoi li desarmé se tinrent por traï.
En la melee furent li couart estordi,
Au deffendre lor testes i sont preu li hardi.
[2.137]   Par mi les pres de Paile fu fiere la bataille;
La ou les os s'encontrent, n'est mie devinaille,
N'i ot ne ris ne gieu ne parlé de gasaille;
Li couart s'en dessoivrent com li grains de la paille.
Filardos sist armés sor ferrant de Navaille,
N'ot plus fier chevalier desi q'en Cornouaille,
Devant entredeus ieus el front sous la ventaille
Avoit plain pié de lé, molt cuide que il vaille; 
Tant damage les Grieus, nel tenés mie a faille,
Que autresi l'eschievent com l'ostor fait la quaille;
Qui il fiert de son branc n'i a oés mecinaille,
Si l'ocist a un caup que gaires n'i travaille.
Alixandres le fiert de l'espee qui taille,
Tout le cors li fendi desi q'en la coraille;
Et li Grieu li escrïent: "Ferés i! Dieus i vaille!
La mort de Filardos la lor gent anoaille."
[2.138]   Li rois s'en passa outre qant ot mort Filardos,
Et fiert Silocïen, qui sire iert des Herlos,-
Une gent felenesse, orgelleuse et enpos,
Qui ierent du lignage de Gos et de Magos,-
Que l'espaulle li trenche, puis li a dit trois mos:
"Nous conoistrons hui mais de vos bien les esclos,"
Et lui et son cheval abati en un flos;
Emenidus d'Arcage ra ocis Quinargos.
Les compaignes se mellent et fremissent les os,
Or se gart bien chascuns q'au partir ne soit sos,
Ne remandra sans perte et des lor et des nos.
[2.139]   La bataille fu fiere, n'i ot ne ris ne gas;
Li douze pers de Gresse ne s'aseürent pas,
As espees trenchans vont departir le tas.
Tholomés fiert Lion et Dans Clins Gaudias;
Licanor, Osident et Filotes, Pilas;
Perdicas, Bosïen et Leoines, Glinas;
Aristés, Passïen et Caulus, Sathanas;
Aridés, Sarpetus; Antigonus, Corbas;
Et Antiocus fiert et Gaugis et Brias;
Emenidus d'Arcage joint o Corberias;
A terre les abatent des chevaus qui sont cras.
La ot elmes trenchiés et maint fort escu quas;
Sor hiaumes des espees i oïssiés grans glas.
[2.140]   Durement se combatent li Grieu et li Persant.
Alixandres estoit el premier chief devant,
A l'espee d'acier vait la route fendant.
Dans Clins et Tholomés vont la presse partant,
N'encontrent chevalier qu'il n'aillent abatant,
Ausi poignent ensamble com dui faucon volant.
Emenidus d'Arcage a ocis Pagorant.
Tholomés fiert un roi qui sire iert de grant gent
Et ot trente cités devers soleil levant,
La coraille li perce o sa lance trenchant,
Mort l'abati a terre, la ot un duel pesant. 
Desor lui s'aresterent li petit et li grant;
Karidés d'Ethyope le regrete forment,
Ambedui ierent frere et d'un regne tenant.
[2.141]   Karidés d'Ethyope a son frere esgardé
Qu'il vit mort a la terre sor son escu bouclé,
Durement le regrete qant bien l'ot dolousé.
S'or le pooit vengier, molt li venroit a gré;
Et cuide de Cliçon que ce fust Tholomé
Por ce que d'unes armes estoient atorné,
Li elme sont d'un cuing et li escu bendé.
Devers sa lance a destre a Cliçon encontré,
Si grant caup li dona que tout l'a estouné;
Li chevaus li chancele, car trop l'avoit lassé;
Cliçon et son destrier abat en mi le pré.
Plus de set chevaliers sont sor lui aresté,
La li furent d'espee ne sai qans caus doné,
Mais Dans Clins se redrece si a l'escu levé
Et a par quatre fois Mascedoine escrïé.
Es vos a la rescousse Caulon et Aristé,
Emenidus d'Arcage et Filote abrievé;
Au chaple des espees ont Cliçon remonté.
A icele rescouse ot feru et josté
Et vassal abatu et chevalier armé.
Karidés d'Ethyope i ot le poing caupé,
Et maint bon chevalier i furent afolé.
[2.142]   La bataille a duré tant que vespres fu tart;
Dayres vait par l'estor tous armés sor Liart,
Plus de quarante dus ot de chascune part,
Quatre roi soustenoient devant lui l'estandart.
Alixandres l'esgarde plus iriés d'un lupart,
Par mi la gregnor presse est venus cele part,
Autresi s'en aproche com faucons de mallart;
Dayre le roi de Perse fiert sor le coënart,
Par mi toutes ses armes li a trenchié le lart.
Qant Dayres vit son sanc, n'a oel dont il l'esgart,
De paor s'esvanist s'apele Satumart
Et trois rois d'Orïent et d'Egypte le quart;
A la fuie se metent vers le val de Pinart.
La gent Dayre s'en fuit toute ensamble une part,
Et li Grieu les enchaucent, qui ne sont pas couart,
Autresi les abatent com vilains son essart.
[2.143]   Dayres fu si navrés tous s'encline et chancele,
Li sans vermaus li raie sor l'arçon de sa sele, 
D'une bende s'estraint, car il crient sa boiele,
Fuiant s'en est tornés sor Liart de Castele;
La gent Dayron s'en fuit vers le val de Pinele.
Sa mere i a perdue et sa feme la bele
Et sa fille au cler vis, qui iert gente pucele.
Alixandres les prist si les maine et chadele,
A sa tente de paile les chierist et dansele,
Gentement les honore et molt bel les apele.
Dayres en ot tel duel qant en ot la novele
Que ses cheveus derront et debat sa maissele.
[2.144]   Molt fu bele aventure Alixandre avenue
Qant Dayre ot desconfit et sa gent derompue,
Par effors d'armes l'ot en bataille vaincue.
Mais Dayres n'ot tel duel de perte q'ait eüe
Com il ot de sa mere qu'il ot el champ perdue
Et sa fille et sa feme, que maint jor ot tenue.
Molt redoute Alixandre qu'il n'en face sa drue;
Por ce mande sa gent la grant et la menue
De par toute sa terre ou poil d'erbe est creüe;
Il en jure ses dieus et sa teste chenue
S'il en i remaint nus qui ne viegne en s'aiue
Les talons avra cuis et la plante fendue.
Nel laissera, ce dist, par la loi q'a creüe,
Que ne soit Alixandre ceste honte rendue.
[2.145]   Molt fu liés Alixandres et ses pris est montés
Qant il ot les Persans de bataille getés
Et Dayron desconfit, qui el cors fu navrés.
Li avoirs qu'il i prist ne puet estre nonbrés,
Li ors ne li argens ne la grans richetés
Que Dayres i perdi qant du champ fu getés
Et sa feme et sa fille, qui orent grans biautés,
Et sa mere meïsme dont il iert molt amés;
Alixandres les prist ses en maine a ses tres.
D'une chose fist bien et que cortois provés
Que les dames commande a deus de ses chasés,
Et chascuns d'aus l'en est et plevis et jurés
Que ja nus hom en terre n'en iert tant lor privés
Que Dayres soit par lui honis ne vergondés.
Ne tarda aprés gaires de ce que vous öés
Que morte fu la dame et ses cors devïés,
La moillier le roi Dayre, dont par force iert sevrés.
Alixandres meïsmes en fu dolens assés,
Et qant Dayres le sot s'en fu si adolés
Il a ses poins destors et ses cheveus tirés
Et maudist toute l'eure que il onques fu nes. 
Puis a dit a ses homes: "Segnor, nel mescreés,
Ne pot souffrir la dame les maus ne les viltés
Qu'il li voloient faire et des hontes assés,
Par itant si est morte et ses cors devïés;
Mais par tous les roiaumes dont je sui roi clamés,
Se ne veng ceste honte, ne sui rois coronés."
[2.146]   Dayres fu por sa feme coureceus et pensis.
Estes vos un prison qui vint de l'ost des Gris,
Estors de la bataille ou avant ier fu pris;
Voiant toute sa gent a Dayre a raison mis:
"Eschapés sui au roi a larron et fuitis.
Vostre mollier est morte, dont est grains et maris;
Molt la tint a honor tant com ses cors fu vis,
Onques par nisun home ne li fu honte quis.
Mais vostre fille est bele si a molt cler le vis;
S'il veut, si la prendra au los de ses amis,
Et s'il ne la veut prendre, ja ne l'en fera pis;
Donra li a segnor duc ou conte ou marchis."
Qant Dayres l'entendi, si en a fait un ris.
"Alixandre, fait il, molt en avras grant pris;
Molt es humeles guerriers et feeus enemis,
De l'onor que m'as faite m'en as si bien conquis,
Se pais voloies faire, par foi le te plevis,
Que mes cors t'ameroit plus q'ome qui soit vis,
Et durement m'en poise qant de moi es eschis."
En icele contree sor l'eaue de Gangis,
La ou fu la bataille des Persans et des Gris,
Avoit une cité que on apeloit Sis;
Les tours estoient hautes et li murs fu antis.
Li rois la prist par force, qu'il n'i a gaires sis,
Dedens s'en est entrés o l'eschec qu'a conquis.
Tant ot entor la vile des mors qu'il ot ocis
Q'a mervelleuse paine i duroit nus hom vis.
[2.147]   Grieu et Mascedonois sont en la vile entré.
Por ce q'en l'estor furent travellié et pené,
Se sont molt volentiers quatre jors sejorné.
A la mere au roi Dayre vienent dui si privé
Si li ont conseillié belement a celé
Que la hors de la vile sont troi baron trové
Qui estoient haut home et de son parenté
Et furent ens l'estor ocis et decopé.
"Si requier Alixandre par grant humilité
Q'il te donast congié qu'il fuissent enterré."
Et la dame respont, qui le cuer ot sené:
"Li vainquierres du mont fait tant ma volenté
Que ne li os requerre noient outre son gré."
Mais cil li ont tant dit et proié et mostré
Qu'ele en a Alixandre le congié demandé.
Et li rois li respont bonement et de gré:
"Por la vostre amor, dame, ne vos iert ja veé.
Faites prendre des mors a vostre volenté
Et soient par mes homes hautement honoré."
Puis li a cuitement rendue la cité
Si c'onques n'en retint ne tour ne fremeté.
[2.148]   Molt par fist Alixandres que frans rois de bon aire,
Qant il ot la bataille vaincue es pres de Paile,
Q'il rendi la cité a la mere au roi Dayre.
Mais sa fille estoit bele et ot cler le viaire,
Sa colour samble rose et soleil qui esclaire;
Aveuc soi l'en mena, q'en deüst il el faire?
D'aler aprés Dayron ne tardera mais gaire,
Ne li vaura laissier ne chastel ne repaire.
Au quint jor est meüs si fait son ator faire.
[2.149]    Qant li rois ot conquis Sulie et les cités
Et Dayre desconfit et ses homes matés,
Por aler aprés lui est au quint jor montés,
Ja mais ne finera s'iert l'uns desiretés.
Tresq'en la terre Dayre ne s'est asseürés,
Molt la trova garnie de bones richetés,
De gentes praeries, de vignes et de bles.
Il a dit a ses homes: "Segnor, or esgardés
Qels regnes si garnis nos est ci destinés,
La terre sous les nues toute est vostre herités.
Mais d'une riens me poise dont me sui porpensés
Q'en si estroite roche est li mondes formés;
Dieus a fait trop poi terre a un prodome assés."
De ceste chose rirent Caulus et Aristés;
N'a home en sa compaigne qui n'en soit effreés.
Les douze pers de Gresse a li rois apelés:
"Sor l'eaue de Gangis faites tendre vos tres
Et g'irai en riviere o mes faucons müés."
Et cil li respondirent: "Si com vos commandés."
A quinze compaignons s'en est li rois tornés;
Aristotes ses maistres en est o lui alés.
Qant li solaus torna et midis fu passés.
A sa tente de paile est li rois retornés.
Alixandres nos dist, qui de Bernai fu nes
Et de Paris refu ses sornons apelés,
Que ci a les siens vers o les Lambert jostés.   [3100]